ويكيبيديا

    "aplican las normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبق معايير
        
    • تطبق المعايير
        
    • تطبق قواعد
        
    • تنفذ المعايير
        
    • تطبق القواعد
        
    b) i) Mayor porcentaje de oficinas que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات
    b) i) Mayor porcentaje de oficinas que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات
    d) Aumento del porcentaje de las oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (د) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    Se supone, sin embargo, que los Países Bajos aplican las normas europeas, que establecen límites máximos al respecto. UN ومع ذلك فإن من المفترض أن هولندا تطبق المعايير الأوروبية التي تحدد أقصى مدة في هذا الخصوص.
    Las autoridades tradicionales: aplican las normas del derecho consuetudinario, de conformidad con los usos y costumbres de cada zona geográfica y sociocultural del país. UN السلطات التقليدية: تطبق قواعد القانون العرفي، وفقاً لعادات وتقاليد كل منطقة جغرافية واجتماعية - ثقافية في البلد.
    La Constitución de Uzbekistán y la legislación nacional, que aplican las normas y principios de derecho internacional universalmente reconocidos, estipulan también salvaguardias legales eficaces para llevar a cabo las reformas democráticas. UN والضمانات القانونية الموثوق بها لإجراء الإصلاحات الديمقراطية في أوزبكستان منصوص عليها في الدستور والتشريعات التي تنفذ المعايير والمبادئ المعترف بها عامة للقانون الدولي.
    Habida cuenta de la falta de normas apropiadas, con frecuencia se aplican las normas en vigor sin tener en cuenta la índole de las actividades del Departamento. UN ونتيجة لعدم وجود قواعد مناسبة، كثيرا ما تطبق القواعد الحالية بطريقة لا تأخذ في الاعتبار طابع أنشطة اﻹدارة.
    d) Aumento del porcentaje de las oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (د) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    d) Aumento del porcentaje de las oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (د) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    c) Mayor porcentaje de oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    b) i) Aumento del porcentaje de oficinas que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات
    c) Mayor porcentaje de oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    c) Mayor porcentaje de oficinas de la Secretaría que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في الأمانة العامة
    El porcentaje de oficinas que aplican las normas de mantenimiento de registros aumentó con la introducción de sistemas de clasificación de archivos y calendarios de conservación de documentos. UN 906 - ارتفعت النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات نتيجة لبدء العمل بنظم تصنيف الملفات والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات.
    d) Aumento del porcentaje de oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
    d) Aumento del porcentaje de oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
    b) Aumento del porcentaje de oficinas que aplican las normas de contabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN (ب) زيادة نسبة المكاتب التي تطبق معايير حفظ السجلات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Si bien todas las entidades a que se refiere el presente informe aplican las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los estados financieros de esas entidades no siempre tienen una base común, dado que dichas normas permiten una gran flexibilidad en la presentación de información. UN 5 - على الرغم من أن جميع الكيانات المبلغ عنها في هذا التقرير تطبق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإن بياناتها المالية لا تعد دائما على أساس مشترك، إذ إن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تسمح باعتماد قدر كبير من المرونة في إعداد التقارير.
    Aunque otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aplican las normas y políticas del régimen común, en particular las políticas en materia de recursos humanos, el CNC no forma parte de ese régimen común. UN وعلى الرغم من أن منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة تطبق قواعد وسياسات النظام الموحد، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالموارد البشرية، فإن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية ليست جزءاً من النظام الموحّد.
    b) Aumento del porcentaje de oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que aplican las normas de mantenimiento de registros UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمكاتب التي تنفذ المعايير المتعلقة بحفظ السجلات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    A ese respecto, los pocos tribunales de condado que funcionan en el país o bien aplican las normas y procedimientos jurídicos de manera poco consecuente o bien no observan las normas mínimas en materia de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، نجد أن محاكم الدوائـر في المقاطعات إما أنها تطبق القواعد والإجراءات القانونية على نحو غير متسق، أو أنها لا تتقيـد بالمعايير الدنيا لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد