ويكيبيديا

    "aplicando su estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ استراتيجيتها
        
    • تنفيذ استراتيجيته
        
    • باستراتيجيتها
        
    • تنفذ استراتيجيتها
        
    3. Al brindar protección y asistencia durante 1994 y el primer trimestre de 1995, el ACNUR ha seguido aplicando su estrategia de preparación, prevención y soluciones. UN ٣- وفي توفير الحماية والمساعدة خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها بشأن التأهب والوقاية وإيجاد حلول.
    Las Islas Salomón siguen aplicando su estrategia Nacional de Gestión Ambiental y participan en el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, que es un proyecto quinquenal. UN وتواصل جزر سليمان تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لﻹدارة البيئية وتشارك في برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادىء الحالي المحدد بفترة خمس سنوات.
    La UNMIK ha seguido aplicando su estrategia de ampliar el control sobre la zona septentrional de Kosovo. UN 19 - وواصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى توسيع نطاق السيطرة على الجزء الشمالي لكوسوفو.
    Durante el período que se está examinando, la Fiscalía ha seguido aplicando su estrategia en la investigación de nuevas causas y en la preparación para juicio de algunas de las causas más complejas, con miras a la conclusión oportuna de la tarea asignada. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب المدعية العامة تنفيذ استراتيجيته في التحقيق في قضايا جديدة وفي تحضير بعض أكثر القضايا تعقيدا للمحاكمة، بغرض إنجاز المهمة المسندة في الوقت المحدد.
    Hoy más que nunca se necesita una financiación bien orientada y eficaz de la asistencia para el comercio para ayudar a los países en desarrollo a recuperarse rápidamente, y la Unión Europea seguirá aplicando su estrategia de Ayuda para el Comercio de 2007 en todas sus dimensiones, incluidos los compromisos financieros anuales. UN وتقوم الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى تمويل المعونة مقابل التجارة على نحو يتسم بالفعالية وحسن التوجيه بغية مساعدة البلدان النامية على الانتعاش بسرعة. وسيواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ استراتيجيته لعام 2007 المتعلقة بالمعونة مقابل التجارة، بجميع أبعادها، بما في ذلك الالتزامات المالية السنوية.
    La OMS siguió aplicando su estrategia Mundial sobre Régimen Alimentario, Actividad Física y Salud. UN 57 - واصلت منظمة الصحة العالمية تنفيذ استراتيجيتها العالمية بشأن الحمية والنشاط البدني والصحة.
    85. Croacia seguía aplicando su estrategia de reforma judicial, en particular para fortalecer la independencia y eficacia del poder judicial. UN 85- وقال إن كرواتيا تواصل تنفيذ استراتيجيتها للإصلاح القضائي، ولا سيما تعزيز استقلال وكفاءة السلطة القضائية.
    La UNAMID siguió aplicando su estrategia para proteger a los civiles. UN 51 - واصلت العملية المختلطة تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    Señaló que ambas comunidades aún estaban armadas y que la UNISFA había seguido aplicando su estrategia multifacética de prevención y mitigación de conflictos. UN وقال إن الطائفتين لا تزالان مسلحتين وبأن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تواصل تنفيذ استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النزاع والتخفيف من حدته.
    Durante el período 2011-2020, dicho Gobierno seguirá aplicando su estrategia nacional para reducir la pobreza y fomentar el desarrollo en las zonas rurales. UN وستواصل الصين تنفيذ استراتيجيتها الوطنية للقضاء على الفقر وتنمية المناطق الريفية للفترة 2011-2020.
    Al dar protección y asistencia durante 1994 y el primer trimestre de 1995, el ACNUR ha seguido aplicando su estrategia de preparación, prevención y soluciones. UN ٣ - وفي مجال توفير الحماية والمساعدة خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها بشأن التأهب والوقاية وإيجاد الحلول.
    435. En 1998, la División de Protección Internacional seguirá aplicando su estrategia de capacitación para asegurar una mejor protección mediante el fortalecimiento gradual de la capacidad de su personal y de los colaboradores en la ejecución. UN ٥٣٤- وفي عام ٨٩٩١ تواصل شعبة الحماية الدولية تنفيذ استراتيجيتها التدريبية لضمان توفير الحماية على نحو أفضل عن طريق التعزيز التدريجي لقدرة موظفيها وشركائها في التنفيذ.
    192. El Departamento de Cultura sigue aplicando su estrategia para que todos los ciudadanos, sin discriminación, gocen plenamente de sus derechos, de conformidad con las disposiciones del Pacto. UN 192- واصلت وزارة الثقافة تنفيذ استراتيجيتها التي تهدف الى إتاحة الفرصة لجميع المواطنين، دون تمييز، للتمتع التام بحقوقهم، على نحو يتمشى تماماً مع أحكام العهد.
    32. En 2002, el ACNUDH ha seguido aplicando su estrategia de incorporación, destinada a prestar apoyo a los organismos de las Naciones Unidas en la integración de los derechos humanos en su labor. UN 32- وفي عام 2002، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى مساعدة وكالات الأمم المتحدة في إدماج حقوق الإنسان في أنشطتها.
    En base a las decisiones adoptadas en sus períodos de sesiones 27º y 28º, el Comité siguió aplicando su estrategia progresiva para alentar a los Estados partes que se han retrasado más de cinco años en la presentación de sus informes a ponerse al día. UN 14 - وفي ضوء ما اتخذته اللجنة في دورتها السابعة والعشرين، واصلت تنفيذ استراتيجيتها القاضية بالنظر في أكثر من تقرير معا لتشجع بالتالي الدول التي تأخرت عن تقديم تقاريرها لفترة تزيد على خمسة سنوات على أن تفعل ذلك.
    La UNMIK seguirá aplicando su estrategia de reducción teniendo en cuenta el presupuesto para el ejercicio económico de 2003-2004, que empieza el 1° de julio, en el que se prevén 315 millones de dólares para los gastos de la Misión. UN 59 - وستواصل البعثة تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى تقليص حجمها، بالنظر إلى ميزانية السنة المالية 2003-2004، التي تبدأ في 1 تموز/يوليه، والتي تخصص 315 مليون دولار لنفقات البعثة.
    43. China seguirá aplicando su estrategia de expansión de la zona occidental del país así como su estrategia de urbanización, y promoverá el desarrollo coordinado entre los diversos distritos, ciudades y zonas rurales del país en aras del progreso común. UN 43- وستواصل الصين تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية في غرب البلاد واستراتيجيتها في مجال التحضير بتعزيز تنسيق التنمية بين مختلف المقاطعات والمدن والمناطق الريفية في البلاد في سبيل تحقيق تقدم مشترك.
    El UNIDIR sigue aplicando su estrategia de comunicaciones y divulgación, haciendo hincapié en el desarrollo de la marca UNIDIR. UN 50 - ويواصل المعهد تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات والتوعية، مع التركيز على تطوير صورة المعهد.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha continuado aplicando su estrategia de 1997, consistente en reducir gradualmente la ayuda alimentaria, lo que entraña llevar a cabo una reevaluación total de las categorías de beneficiarios, conjuntamente con las autoridades locales. UN ٤٢ - واصل برنامج اﻷغذية العالمي تنفيذ استراتيجيته لعام ١٩٩٧ الخاصة باﻹلغاء التدريجي للمعونة الغذائية، بما في ذلك إعادة التقييم الكاملة لمجموع حالات المستفيدين بالتلازم مع السلطات المحلية.
    La Fiscalía ha continuado aplicando su estrategia en la investigación, de nuevos casos, la preparación para el juicio y la sustanciación de las causas y las apelaciones. UN 9 - وواصل الادعاء تنفيذ استراتيجيته فيما يتعلق بالتحقيق في القضايا الجديدة، وتحضير القضايا للمحاكمة وإجراء المحاكمات والاضطلاع بإجراءات الاستئناف.
    El ACNUR, aplicando su estrategia preventiva y a petición de las autoridades ghanesas, facilitó 500.000 dólares del Fondo de Emergencia para atender las necesidades inmediatas de la población afectada. UN وقدمت المفوضية، عملا باستراتيجيتها الخاصة بالوقاية، وبناء على طلب السلطات الغانية، مبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من صندوق الطوارئ لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين.
    La ONUCI siguió aplicando su estrategia de comunicación en apoyo del proceso de paz y el papel concomitante de la misión. UN 50 - ما زالت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تنفذ استراتيجيتها للاتصالات دعما منها لعملية السلام ولدور البعثة المواكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد