Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | واذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 الى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | وإذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | وإذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
3. Afirma que todos los Estados aplicarán las disposiciones de la resolución 1373 (2001) a las personas y entidades responsables de los actos terroristas mencionados en el párrafo quinto del preámbulo; | UN | 3 - يؤكد ضرورة التزام جميع الدول بتطبيق أحكام القرار 1373 على الأشخاص والكيانات المسؤولة عن الأعمال الإرهابية المدرجة في الفقرة الخامسة من الديباجة؛ |
No obstante, si hay pruebas de que tales fondos están relacionados con el terrorismo, se aplicarán las disposiciones pertinentes del Código Penal. | UN | ولكن إذا توفرت أدلة على أن هذه الأموال ترتبط بالإرهاب، تنطبق الأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. | UN | أما إذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها. |
Si puede acreditarse la existencia de un vínculo entre la fuente de los fondos y un grupo terrorista se aplicarán las disposiciones relativas a la conspiración para delinquir, tal como se define en el párrafo 17 del artículo 89 del Código Penal. | UN | وإذا كان هنالك ما يثبت العلاقة بين مصدر الأموال والجماعة الإرهابية، فإنه يتم تطبيق الأحكام الخاصة بالتآمر الإجرامي كما حددته الفقرة 17 من المادة 89 من القانون الجنائي. |
Si un contrato de trabajo contraviene, en algún aspecto, las disposiciones del convenio colectivo que rige la relación laboral, se aplicarán las disposiciones pertinentes del convenio colectivo. | UN | وإذا كان عقد عمل ما يتعارض، في أحد جوانبه، مع الأحكام المنصوص عليها في الاتفاق الجماعي المعمول به، تعين تطبيق الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاق الجماعي. |
El artículo 29 del Código de procedimiento civil y penal de Bhután, de 2001, dispone que " los Reales Tribunales de Justicia aplicarán las disposiciones de los convenios, pactos, protocolos y tratados internacionales suscritos debidamente por el Gobierno Real y ratificados por la Asamblea Nacional " . Párrafo 4 | UN | وتنص المادة 29 من قانون الإجراءات الإدارية والجنائية لبوتان لعام 2001 على أن " محاكم العدل الملكية تقوم بتطبيق أحكام الاتفاقيات والعهود والبروتوكولات والمعاهدات الدولية التي انضمت إليها حسب الأصول حكومة المملكة وصدقت عليها الجمعية الوطنية " . |