ويكيبيديا

    "aplicar con éxito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الناجح
        
    • نجاح تنفيذ
        
    • النجاح في تنفيذ
        
    • تنفذ بنجاح
        
    Todo esto ha aumentado la responsabilidad que tienen los partidos políticos para con la sociedad de aplicar con éxito las reformas. UN وكل ذلك يزيد من مسؤولية الأحزاب السياسية أمام المجتمع لضمان التنفيذ الناجح للإصلاحات التي يجري القيام بها حاليا.
    A fin de aplicar con éxito el plan de acción del marco estratégico, todas estas cuestiones deberían recibir la atención prioritaria de la comunidad internacional. UN وبغية التنفيذ الناجح لخطة عمل إطار استراتيجي ينبغي أن تلقى جميع تلك القضايا الاهتمام المركز من لدن المجتمع الدولي.
    Naturalmente, queda mucho trabajo por hacer para aplicar con éxito esa promesa. UN وبطبيعة الحال يبقى هناك عمل كثير للعبور بالوعد إلى مرحلة التنفيذ الناجح.
    Para aplicar con éxito los programas forestales nacionales se necesitaban políticas de inversión más eficientes. UN وأشار الفريق الى أن نجاح تنفيذ البرامج الوطنية للغابات يحتاج الى انتهاج سياسات استثمارية أكثر فعالية.
    Destacando que incumbe en definitiva a los angoleños la responsabilidad de aplicar con éxito los " Acordos de Paz " y todos los acuerdos posteriores, UN " وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    Varios países, entre ellos Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, Nigeria y el Togo, han comenzado a aplicar con éxito la estrategia de la Iniciativa de Bamako en regiones concretas. UN وقد بدأت عدة بلدان ، من بينها توغو وغينيا بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر تنفذ بنجاح استراتيجية مبادرة باماكو في مناطق محددة .
    No obstante, si no se logra aplicar con éxito este Programa de Acción, ello podría dar lugar a un vacío que, a su vez, entrañaría retrocesos e inconvenientes que trascenderían en gran medida las costas de esas islas. UN ولكن الفشل في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل هذا قد يؤدي إلى فراغ يمكن أن يؤدي بدوره إلى وقوع نكسات واختلالات تتجاوز سواحل تلك الجزر.
    Sin embargo, en el presente informe se ha argumentado que para aplicar con éxito el concepto de prevención de la contaminación harán falta enfoques a la reglamentación totalmente diferentes de los que rigen en los principales países que se han examinado. UN غير أن هذا التقرير قد ذهب إلى القول بأن التنفيذ الناجح لمنع التلوث سيقتضي أن تكون النهج التنظيمية مغايرة تماما لتلك القائمة في البلدان الرئيسية المستعرضة.
    Para aplicar con éxito los resultados trascendentes de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing se necesita el apoyo activo de todas las generaciones. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للنتائج الهامة التي تحققت في ريـــو، والقاهــرة، وكوبنهاغن وبيجين الدعم النشيط من جانب جميع اﻷجيال.
    Mi país también invita a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de la CEDEAO mediante el aumento de su asistencia financiera y logística a fin de poder aplicar con éxito las decisiones de Abuja. UN كما يدعو بلدي المجتمــع الدولي إلــى دعم جهود الجماعــة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك بزيادة مساعدتــه المالية والسوقية من أجــل التنفيذ الناجح لقرارات أبوجا.
    Para finalizar, mi delegación desea instar a la comunidad internacional a que colabore más estrechamente con los gobiernos nacionales para aplicar con éxito las estrategias elaboradas con miras a cumplir con nuestras promesas a los niños del mundo. UN وفي الختام، يود وفدي أن يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون على نحو أوثق مع الحكومات الوطنية في التنفيذ الناجح للاستراتيجيات التي وضعت بغية الوفاء بوعودنا إزاء أطفال العالم.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes siguen examinando formas de fortalecer la capacidad de los países miembros de formular políticas y estrategias que permitan aplicar con éxito los programas de acción. UN ويواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية بحث سبل إضافية لتعزيز قدرات الدول اﻷعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات ملائمة لغرض التنفيذ الناجح لبرنامج العمل.
    La Administración ha pronosticado que, para que se puedan aplicar con éxito los módulos restantes en todas las oficinas, según lo proyectado, se requerirá un esfuerzo sin precedentes de los cargos directivos y del resto del personal. UN وتتوقع اﻹدارة أن التنفيذ الناجح لﻹصدارات المتبقية في جميع المكاتب، على النحو المقرر، سيتطلب جهودا إدارية وبشرية لم يسبق لها مثيل.
    El Gobierno de mi país está haciendo todo lo posible por aplicar con éxito el programa nacional de acción, destinado a iniciar un sistema estable de relaciones sociales en el ámbito de la economía de mercado y la promoción de la integración y la justicia sociales. UN وتبذل حكومة بلدي كل جهد ممكن لتحقيق التنفيذ الناجح لبرنامجها الوطني للعمل الذي يستهدف إقامة نظام مستقر للعلاقات الاجتماعية في اقتصاد سوقي، وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية.
    Haciendo hincapié en la necesidad de reforzar todavía más la voluntad política que es indispensable para aplicar con éxito las recomendaciones del Secretario General y las propuestas del Grupo de Trabajo, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة ترسيخ الإرادة السياسية التي لا غنى عنها من أجل التنفيذ الناجح لتوصيات الأمين العام ومقترحات الفريق العامل،
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción tiene que haber voluntad política y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تدرك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban tiene que haber voluntad política, cooperación internacional y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تـُـقـِـر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل دوربان يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمـويلا ملائما على كل الأصعـدة الوطنيـة والإقليميـة والدوليـة،
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción tiene que haber voluntad política, cooperación internacional y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تقر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban tiene que haber voluntad política, cooperación internacional y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تقــر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل ديربان يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمـويلا كافيا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    En Angola, el Presidente mantuvo consultas con las autoridades, en las cuales reiteró la determinación del Comité de aplicar con éxito las sanciones contra la UNITA. UN وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا.
    En Angola, el Presidente mantuvo consultas con las autoridades, en las cuales reiteró la determinación del Comité de aplicar con éxito las sanciones contra la UNITA. UN وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا.
    Destacando que incumbe en definitiva a los angoleños la responsabilidad de aplicar con éxito los " Acordos de Paz " y todos los acuerdos posteriores, UN وإذ يؤكد أن على عاتق اﻷنغوليين تقع المسؤولية في نهاية المطاف عن النجاح في تنفيذ اتفاقات السلم وأي اتفاق لاحق،
    Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer en nombre de mi Gobierno la asistencia constante que todos los donantes multilaterales — las instituciones Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo, entre otros — y los socios de cooperación bilateral han dado a Malawi, permitiéndole aplicar con éxito sus programas y proyectos agrícolas en estos últimos años. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر بالنيابة عن حكومتي جميع المانحين المتعددي اﻷطراف ـ مؤسسات بريتون وودز وبنك التنمية الافريقي، من بين مانحين آخرين - وشركاء التعاون الثنائي على تقديمهم المساعدة المستمرة لملاوي مما مكنها من أن تنفذ بنجاح برامجها ومشاريعهــا الزراعيــة طــوال السنوات الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد