ويكيبيديا

    "aplicar criterios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق معايير
        
    • اتباع نهوج
        
    • تطبيق نُهج تستند إلى
        
    • بتطبيق معايير
        
    • تفعيل النهج
        
    • تطبق معايير
        
    • إيجاد نهج
        
    • لتطبيق معايير
        
    Era necesario aplicar criterios claros y transparentes, especialmente en las situaciones de crisis. UN ولا بد من تطبيق معايير واضحة وشفافة، خاصة في حالات الأزمات.
    Era necesario aplicar criterios claros y transparentes, especialmente en las situaciones de crisis. UN ولا بد من تطبيق معايير واضحة وشفافة، خاصة في حالات الأزمات.
    El Comité siempre ha reconocido que es imposible aplicar criterios únicos a las cuestiones relacionadas con la descolonización. UN وما برحت اللجنة تعترف على الدوام بعدم إمكانية تطبيق معايير شاملة على مسألة إنهاء الاستعمار.
    Reconociendo que, en vista de las características propias y el sentir de la población de los territorios, es necesario aplicar criterios flexibles, prácticos e innovadores respecto de las opciones de libre determinación, sin perjuicio de la extensión, la situación geográfica, la población o los recursos naturales del territorio de que se trate, UN وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ومشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة عملية مبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية،
    Reconociendo que, en vista de las características propias y el sentir de la población de los territorios, es necesario aplicar criterios flexibles, prácticos e innovadores respecto de las opciones de libre determinación, sin perjuicio de la extensión, la situación geográfica, la población o los recursos naturales del territorio de que se trate, UN وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ومشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة عملية مبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية،
    aplicar criterios científicos. UN تطبيق نُهج تستند إلى العلم.
    15. El Grupo estimó que una ventaja de las medidas generales residía en la simplicidad de su tramitación administrativa, que permitía aplicar criterios generales que excluían o limitaban considerablemente el poder discrecional de las autoridades. UN ٥١- وارتأى الفريق أن مزايا الاجراءات العامة تكمن في بساطتها الادارية التي تسمح بتطبيق معايير عامة تتطلب القليل، إن وُجد، من حرية التصرف الاداري.
    Es preciso aplicar criterios más flexibles para que se beneficien más países. UN ولا بد من تطبيق معايير أقل صرامة بحيث تتسنى الاستفادة منها ﻷكبر عدد من البلدان.
    Con este objeto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de promulgar disposiciones legislativas o administrativas para aplicar criterios objetivos en la determinación de la condición de refugiado. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد أحكام تشريعية أو إدارية رسمية من أجل تطبيق معايير موضوعية فيما يتصل بتحديد مركز اللاجئ.
    Para ello, se les debería aplicar criterios concretos de selección. UN وبغية القيام بذلك، ينبغي تطبيق معايير انتقائية معينة على هذه المواد.
    Es por este motivo que se deben aplicar criterios de admisión rigurosos y exigir la presentación de informes periódicos a las empresas asociadas. UN ولهذا السبب، يتعين تطبيق معايير قبول صارمة، إضافةً إلى فرض متطلبات الإبلاغ المنتظم على الشركاء من الشركات.
    aplicar criterios de calidad en las diferentes etapas de la educación en sus diferentes ramas; UN تطبيق معايير الجودة في مختلف مراحل التعليم وأنواعه.
    Muchos administradores de las Naciones Unidas no están habituados a aceptar las críticas y parecen bastante renuentes a hacerlo, en particular cuando se trata de aplicar criterios sobre rendición de cuentas antes que conformarse con la promesa de que determinado problema no volverá a ocurrir. UN وكثير من مديري اﻷمم المتحدة لم يتعودوا مواجهة الانتقاد وهم على غير استعداد فيما يبدو لتقبله، ولا سيما عند تطبيق معايير المساءلة عوضا عن القبول بالوعد بأن المشكلة المحددة لن يتكرر وقوعها.
    Desde el punto de vista de los países receptores de preferencias, sería conveniente y apropiado aplicar criterios de determinación del origen que estuvieran mejor adaptados a las expectativas de los exportadores y fabricantes y debidamente enunciados en una ley clara y precisa. UN ومن وجهة نظر البلدان المتلقية لﻷفضليات يكون من المناسب ومن المستصوب تطبيق معايير منشأ تلائم أفضل ما تلائم تطلعات المصدرين والمصنعين في قانون قائم على تشريع خاص واضح ودقيق.
    Reconociendo que las características propias y el sentir de la población de los territorios exigen aplicar criterios flexibles, prácticos e innovadores a las opciones de libre determinación, sin perjuicio de la extensión, la situación geográfica, la población o los recursos naturales del territorio de que se trate, UN وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ومشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، من دون أي مساس بحجم الإقليم أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية،
    Reconociendo que las características propias y el sentir de la población de los territorios exigen aplicar criterios flexibles, prácticos e innovadores a las opciones de libre determinación, sin perjuicio de la extensión, la situación geográfica, la población o los recursos naturales del territorio de que se trate, UN وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ومشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، من دون أي مساس بحجم الإقليم أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية،
    aplicar criterios científicos, incluidos los instrumentos existentes pertinentes de las organizaciones del IOMC, entre otras cosas, a las directrices para ensayos, prácticas de laboratorio idóneas, aceptación recíproca de datos, nuevos productos químicos, productos químicos existentes e instrumentos y estrategias de ensayo y evaluación. UN 63 - تطبيق نُهج تستند إلى العلم بما في ذلك تلك من بين أدوات منظمات IOMC المتعلقة بأمور منها المبادئ التوجيهية للاختبار للممارسات المختبرية السليمة، القبول الثنائي بالمعلومات، مواد كيميائية جديدة وقائمة، أدوات واستراتيجيات للاختيار والتقييم.
    La información con que cuentan las dependencias de la sede sobre los asociados en el proceso de ejecución permite a los representantes sobre el terreno aplicar criterios como el de la capacidad demostrada anteriormente por los posibles asociados para prestar la asistencia necesaria. UN والمعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ متاحة أو هي محل بحث في وحدات المقر وهي مفيدة للممثلين الميدانيين، وتسمح لهم بتطبيق معايير مثل القدرة السابقة التي أظهرها أحد الشركاء المحتملين على تقديم المساعدة اللازمة.
    c) En la gobernanza a nivel nacional se deberían aplicar criterios intersectoriales y reconocer que los servicios de los ecosistemas son uno de los pilares del capital nacional; UN (ج) وينبغي أن يؤدي الحكم الرشيد على الصعيد الوطني إلى تفعيل النهج المشتركة بين القطاعات وإلى الاعتراف بأن خدمات النظام الايكولوجي تشكل أساساً ضرورياً لرأس المال الوطني؛
    A menudo se la acusa injustamente de aplicar criterios diferentes según quienes sean las partes interesadas, de ser incapaz de hacer aplicar sus resoluciones y de servir de pantalla a las políticas de ciertos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهي تُتهم عادة ظلما بأنها تطبق معايير مختلفة باختلاف اﻷطراف المعنية، وبأنها غير قادرة على تنفيذ قراراتها وبأنها تُستخدم كستار لسياسات بعض اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    En reconocimiento de la necesidad de mejorar la ejecución de los programas mediante el empleo de sistemas informáticos de supervisión y presentación de informes, se opinó que las Naciones Unidas debían aplicar criterios armonizados para adoptar estrategias económicas de desarrollo y aplicación de los sistemas informáticos de supervisión. UN وإقرارا بالحاجة إلى تحسين تنفيذ البرامج من خلال ترسيخ النُظم المحوسبة لرصد الأداء والإبلاغ عنه، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيجاد نهج متوائم ضمن الأمم المتحدة لكفالة الاستراتيجيات الفعالة بالنسبة للتكاليف لوضع واستخدام نُظم الرصد القائمة على الحاسوب.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene entendido que se han adoptado medidas para aplicar criterios predeterminados de cobro a los usuarios. UN وقد علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اﻹجراءات جارية لتطبيق معايير محددة سلفا لاستيفاء رسوم من الذين يستخدمون المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد