ويكيبيديا

    "aplicar la convención a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق الاتفاقية على
        
    • تنفيذ الاتفاقية على
        
    • تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الموجَّه نحو
        
    • وتنفيذ الاتفاقية على
        
    Como la propuesta tenía por objeto aplicar la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas, su examen formaba parte del mandato del Comité. UN ونظرا لأن المقترح يهدف إلى تطبيق الاتفاقية على كافة عمليات الأمم المتحدة، تصبح مناقشته ضمن صلاحيات اللجنة.
    El único riesgo para un Estado no contratante es que puede verse obligado a aplicar la Convención a una transacción o diferencia concretas. UN والمخاطرة الوحيدة بالنسبة لدولة غير متعاقدة تتمثل في أنها قد تجد نفسها مضطرة إلى تطبيق الاتفاقية على معاملة فردية أو نزاع فردي.
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    Esperamos que se combinen los esfuerzos para desarrollar estrategias con el fin de aplicar la Convención a nivel regional. UN ومن المأمــول فيــه أن تتضافــر الجهــود عندئذ لتطوير استراتيجيات من أجل تنفيذ الاتفاقية على المستوى اﻹقليمي.
    Esa Ley es un instrumento jurídico general que resulta esencial para aplicar la Convención a nivel nacional. UN ووفر هذا القانون أداة قانونية أساسية وشاملة لغرض تنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي.
    a) aplicar la Convención a largo plazo; UN (أ) تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الموجَّه نحو الأجل الطويل؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN " 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    Se puso de relieve la necesidad de aplicar la Convención a las formas nuevas y emergentes de la delincuencia organizada transnacional, en particular al tráfico de bienes culturales cuando participaran en él grupos delictivos organizados. UN وسُلِّط الضوء على تطبيق الاتفاقية على الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما على جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية متى كانت الجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة فيها.
    5. No aplicar la Convención a las decisiones dictadas en el curso de un procedimiento penal. " UN 5 - عدم تطبيق الاتفاقية على الأحكام الصادرة خلال إجراءات جنائية " .
    Además, el 14 de octubre de 1966, el Secretario General recibió del Gobierno del Reino Unido una comunicación en la que se decía que había decidido aplicar la Convención a Hong Kong, con las siguientes reservas y declaraciones: UN وفضلا عن ذلك، تلقى الأمين العام في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1996 رسالة من حكومة المملكة المتحدة تذكر فيها أنها قد قررت تطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، رهنا بالتحفظات والإعلانات التالية.
    Además, el 14 de octubre de 1966, el Secretario General recibió del Gobierno del Reino Unido una comunicación en la que se decía que había decidido aplicar la Convención a Hong Kong, con las siguientes reservas y declaraciones: UN وفضلا عن ذلك، تلقى الأمين العام في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1996 رسالة من حكومة المملكة المتحدة تذكر فيها أنها قد قررت تطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، رهنا بالتحفظات والإعلانات التالية.
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل لجنة القضاء على التمييز العنصري في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    A ese fin, queremos recalcar la importancia del apoyo técnico y jurídico que proporcionan las Naciones Unidas a los Estados para ayudarlos a aplicar la Convención a nivel nacional. UN وسعيا إلى هذا الهدف، نود أن نشدد على أهمية الدعم التقني والقانوني الذي تسديه اﻷمم المتحــدة للــدول لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطنــي.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas también ha trabajado arduamente para ayudar activamente a los Estados a aplicar la Convención a nivel nacional. UN وما فتئــت منظمــة حظـــر التجارب النوويـــة تعمــل جاهــدة لمساعــدة الــدول بنشـاط في تنفيذ الاتفاقية على الصعيــد الوطني.
    Apreciamos el interés que demuestran las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias en los esfuerzos por aplicar la Convención a todos los niveles; UN نقدِّر ما تبديه المنظمات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن منظمات المجتمعات المحلية، من اهتمام بالجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات؛
    EXPRESAMOS ASIMISMO nuestro agradecimiento por la valiosa labor realizada por las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, particularmente las instituciones financieras multilaterales, así como por la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, en sus esfuerzos por aplicar la Convención a todos los niveles; UN نُعرب كذلك عن تقديرنا للعمل القيم المضطلع به من قبل المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية فضلاً عن المنظمات الأهلية، في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات؛
    Sin embargo, preocupa al Comité la falta de coordinación y de coherencia al aplicar la Convención a nivel central y local, especialmente en la esfera de los gobiernos locales. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التنسيق والاتساق في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطات المحلية.
    b) La necesidad de difundir información sobre las ventajas de aplicar la Convención a todos los niveles; UN (ب) الحاجة إلى نشر المعلومات عن فوائد تنفيذ الاتفاقية على كافة المستويات؛
    a) aplicar la Convención a largo plazo: fomentar actividades específicas comunitarias, nacionales e internacionales con el objetivo de mejorar el cumplimiento de la Convención, ayudando a concienciar a la sociedad sobre la desertificación y a centrar la atención sobre la forma en que las Partes, las comunidades locales y los particulares contribuyen a luchar contra la desertificación, haciendo el debido hincapié en el plano local. UN (أ) تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الموجَّه نحو الأجل الطويل: تشجيع المجتمع المستهدف والفعاليات الوطنية والدولية بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية والمساعدة على زيادة الوعي بالتصحر وتركيز الانتباه على سبل مساهمة الدول الأطراف والمجتمعات المحلية والأفراد في مكافحة التصحر، مع التركيز كما يجب على المستوى المحلي.
    Las iniciativas de la sociedad civil, como las de la organización no gubernamental denominadas Grupo de las organizaciones no gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, ayudan a aplicar la Convención a nivel nacional y a supervisar su puesta en práctica. UN وتساعد مبادرات المجتمع المدني، مثل تلك التي أعلنتها منظمة " جماعة اتفاقية حقوق الطفل " غير الحكومية، على رصد وتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد