ويكيبيديا

    "aplicar la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    • وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    • تنفيذ استراتيجيتها الوطنية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    A esa precisión, cabe añadir la presencia en cada región de una coordinadora regional, encargada de aplicar la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN وينبغي أن يُضاف إلى هذا أيضا أنه يوجد بكل منطقة، تنسيق إقليمي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وضع المرأة.
    :: Se han reforzado los mecanismos para aplicar la estrategia nacional de lucha contra la violencia por razón de género UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    66. ¿Cuenta su país con un mecanismo central de coordinación encargado de aplicar la estrategia nacional para reducir la demanda de drogas? UN ٦٦ - هل لدى بلدكم هيئة مركزية تعنى بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ؟
    La dependencia nacional del ozono tiene la responsabilidad de supervisar, administrar y aplicar la estrategia nacional para cumplir el Protocolo. UN وتكون وحدة الأوزون الوطنية مسؤولة عن رصد وإدارة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للامتثال للبروتوكول.
    ii) Mayor número de reuniones organizadas para aplicar la estrategia nacional de eliminación de la violencia sexual UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات المنظمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف الجنسي
    Felicitamos al Gobierno nicaragüense por las medidas adoptadas para aplicar la estrategia nacional de reducción de la pobreza, fortalecer su sistema financiero y crear políticas que favorezcan el desarrollo económico sostenible. UN ونهنئ الحكومة النيكاراغوية على الخطوات التي اتخذتها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز نظامها المالي، ووضع سياسات مؤاتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    Dado el firme compromiso político que supone la lucha contra el problema de la droga y la importancia de la coordinación y el liderazgo, en varios Estados la presencia de las entidades coordinadoras nacionales encargadas de aplicar la estrategia nacional en materia de drogas la asumía un representante de alto nivel. UN ونظرا للالتزام السياسي القوي بمكافحة مشكلة المخدرات وأهمية التنسيق والقيادة، أسندت عدة دول رئاسة الهيئة الوطنية لتنسيق عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالمخدرات إلى ممثل رفيع المستوى.
    Marruecos ha establecido un importante mecanismo institucional para coordinar las medidas de los departamentos competentes con miras a aplicar la estrategia nacional de lucha contra el tráfico de estupefacientes. UN وقد أدخل المغرب آلية مؤسسية هامة لتنسيق إجراءات الإدارات ذات الصلة بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    La UNMIL y el ACNUR están ayudando al Gobierno de Transición a aplicar la estrategia nacional de reasentamiento y reintegración en las comunidades. UN وتقوم البعثة والمفوضية بمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم في ديارهم.
    Asimismo, la OMS ayudó al Ministerio de Salud a aplicar la estrategia nacional de prácticas de alimentación de lactantes y niños pequeños. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت منظمةُ الصحة العالمية وزارةَ الصحة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لممارسات تغذية الرضع والأطفال الصغار.
    Como punto destacable, la Autoridad de Camboya para las Actividades de las Minas introdujo recientemente unos Principios de colaboración para aplicar la estrategia nacional de lucha contra las minas. UN وتجدر الإشارة إلى استحداث الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام مؤخراً مبادئ الشراكة لأغراض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية في هذا المجال.
    Con motivo de esta conferencia, la Confederación, los cantones, las ciudades y las comunas publicaron una declaración en la que se comprometían a aplicar la estrategia nacional y a hacer balance cada dos años. UN وأصدر الاتحاد والكانتونات والمدن والبلديات، بهذه المناسبة، إعلاناً تعهد فيه الجميع بمتابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وتقديم تقرير عنها كل سنتين.
    La base de datos se utilizará para asesorar a los responsables de formular políticas y para aplicar la estrategia nacional para la eliminación de la violencia contra la mujer recién refrendada por el Consejo de Ministros. UN وستستخدم قاعدة البيانات لإطلاع مقرري السياسات ومن أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة التي أقرها مجلس الوزراء مؤخراً.
    Por último, para cumplir este parámetro podría ser necesario aplicar la estrategia nacional para el logro de soluciones duraderas para los desplazados internos, los que regresan, los excombatientes y las personas vulnerables. UN وأخيرا، يمكن أن يشمل استيفاء هذه النقطة المرجعية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا والعائدين والمقاتلين السابقين والأشخاص المعرضين للخطر.
    El Consejo se remite en este contexto a la necesidad de aplicar la estrategia nacional del Afganistán de fiscalización de drogas y los planes de medidas de lucha contra los estupefaciente en las esferas del cumplimiento de la ley, la reforma judicial, la creación de fuentes nuevas de ingresos, la reducción de la demanda y la información pública. UN ويشير المجلس في هذا السياق إلى ضرورة أن يجري، في مجالات إنفاذ القانون وإصلاح الجهاز القضائي وإيجاد سبل عيش بديلة وخفض الإقبال على المخدرات وتوعية الجماهير، تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    - Determinar los marcos y los medios para aplicar la estrategia nacional de promoción de la atención primaria de la salud mediante la red de centros gubernamentales y privados de salud; UN - تحديد أطر ووسائل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالرعاية الصحية الأولية من خلال شبكة المراكز الصحية الحكومية والأهلية.
    El Comité recomienda que al aplicar la estrategia nacional de salud reproductiva 2005-2015 se incluya en los planes de estudios escolares la educación sobre los derechos relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN توصي اللجنة بأن يشمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للفترة 2005-2015 إدراج التثقيف في مجال حقوق الصحة الجنسية والإنجابية في المنهاج الدراسي.
    Esas dependencias tienen la responsabilidad de vigilar, administrar y aplicar la estrategia nacional para asegurar el cumplimiento del Protocolo de Montreal, a un costo de unos 7 millones de dólares de los EE.UU. al año. UN وهذه الوحدات مسؤولة عن رصد وإدارة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لضمان الالتزام ببروتوكول مونتريال، وذلك بتكلفة تبلغ نحو سبعة ملايين دولار أمريكي سنوياً.
    Insto a las autoridades a que sigan adoptando medidas concretas para aplicar la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. UN وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    82. Guinea-Bissau ha empezado a aplicar la estrategia nacional de la vivienda. UN ٨٢ - بدأت غينيا بيساو بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد