ويكيبيديا

    "aplicar las propuestas de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ مقترحات العمل
        
    • لتنفيذ مقترحات العمل
        
    • بتنفيذ مقترحات العمل
        
    • تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني
        
    El Foro subrayó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas a esos elementos del programa. Causas subyacentes de la deforestación UN أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تعتبر ذات صلة بهذه العناصر البرنامجية.
    10. El Foro destacó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas al comercio y el medio ambiente. UN ١٠ - أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن التجارة والتنمية.
    1. El Foro reiteró la necesidad de aplicar las propuestas de acción relativas a este elemento de programa adoptadas por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y destacó su pertinencia y validez. UN ١ - أكد المنتدى من جديد الحاجة إلى تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن هذا العنصر البرنامجي، وأخذ علما باستمرار أهميتها وصلاحيتها.
    La existencia de criterios comunes en los procesos internacionales facilita la comprensión mutua de los esfuerzos encaminados a aplicar las propuestas de acción. UN وتيسر أوجه التشابه بين المعايير المستخدمة في العمليات الدولية الفهم المتبادل للجهود المبذولة لتنفيذ مقترحات العمل.
    Nos comprometemos a aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques. UN 2 - نلتزم بتنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Propuesta de acción El Foro destacó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas al comercio y al medio ambiente. UN 41 - أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن التجارة والبيئة.
    Elementos catalíticos para aplicar las propuestas de acción UN ثالثا - الحوافز التي تحث على تنفيذ مقترحات العمل
    Propuestas 14. El Foro resaltó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ١٤ - أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    El Foro Intergubernamental reiteró la necesidad de aplicar las propuestas de acción relativas a este elemento de programa adoptadas por el Grupo Intergubernamental y destacó su pertinencia y validez. UN 57 - أكد المنتدى من جديد الحاجة إلى تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن هذا العنصر البرنامجي، وأشار إلى استمرار أهميتها وصلاحيتها.
    La responsabilidad de aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB en el plano nacional recae en los países, que establecerán sus propias prioridades. UN 2 - تقع مسؤولية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على عاتق البلدان، وهي التي تحدد أيضا أولوياتها الخاصة.
    Esta tarea consistirá en tratar de determinar la mejor forma en que las diversas modalidades de financiación pueden servir para aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB. UN وينبغي لهذا العمل أن يحاول تحديد السبل التي يمكن لمختلف أشكال التمويل أن تدعم على أفضل وجه تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Algunas de estas comisiones regionales ya están trabajando en estrecha colaboración con otros asociados para aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB y otras inician sus actividades al respecto. UN وتتعاون بعض هذه اللجان الإقليمية بالفعل تعاونا وثيقا مع الشركاء من أجل تنفيذ مقترحات العمل الذي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Casi todos ellos eran países desarrollados. Ello sugiere que, si bien los países que presentan informes están decididos a aplicar las propuestas de acción, al parecer la mayoría no tiene ni mecanismos ni procesos institucionales para supervisar y evaluar la aplicación de las propuestas de acción en forma permanente. UN ويكاد يكون جميع تلك البلدان من البلدان المتقدمة مما يوحي بأنه فيما التزمت البلدان المقدمة للتقارير بتنفيذ مقترحات العمل، فإن معظمها لا يملك فيما يبدو الآليات أو العمليات المؤسسية اللازمة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل على أساس متواصل.
    En particular, los países en desarrollo consideraron en sus informes nacionales que sufrían grandes limitaciones al aplicar las propuestas de acción en todos los ámbitos temáticos debido a que sus recursos financieros eran insuficientes para la creación de capacidad, la transferencia de tecnología, la supervisión y evaluación y la ejecución de programas. UN وأشارت البلدان النامية بوجه خاص في تقاريرها الوطنية أنها تواجه قيودا كثيرة في تنفيذ مقترحات العمل في جميع المجالات المواضيعية بسبب عدم كفاية الموارد المالية اللازمة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، والرصد والتقييم وتنفيذ البرامج.
    La UICN ha participado activamente en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y se felicita por el potencial que tiene el Foro para aplicar las propuestas de acción del grupo intergubernamental sobre los bosques. UN 43 - وذكرت أن الاتحاد قد اشترك بشكل فعال في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وأنه يرحب بإمكانية اشتراك المنتدى في تنفيذ مقترحات العمل المطروحة من قبل الفريق العمل الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Elementos catalíticos y obstáculos para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques UN دال - الحوافز والعقبات التي تواجه تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Alt. (2) 14. El Foro subrayó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ب )٢( - ١٤ - أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Se proporcionarán financiación y asistencia técnica y se contribuirá al desarrollo de la capacidad para aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB recurriendo a: UN 17 - سيتم توفير التمويل والمساعدة التقنية وبناء القدرات اللازمة لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عن طريق ما يلي:
    i) Las Comisiones Forestales Regionales de la FAO ofrecen un foro apropiado para el diálogo sobre políticas regionales, que podría contribuir a crear un entorno propicio para aplicar las propuestas de acción del Grupo y del Foro; UN ' 1` تتيح اللجان الإقليمية للغابات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة منتدى قويـا للحوار الإقليمي بشـأن السياسات، ممـا يمكن أن يساهم في تهيئـة بيـئـة تمكينية لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    En los planos nacional y subnacional es donde menos se perciben, sobre el terreno, las actividades encaminadas a aplicar las propuestas de acción del Grupo y del Foro en general, y en particular las relativas a la ciencia y la tecnología. UN 10 - وإن الجهـود المبذولـة على أرض الواقع على المستويـيـن الوطنـي ودون الوطنـي لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بوجــه عام، وخصوصا ما يتعلق منها بالعلوم والتكنولوجيا، هـي الأقل وضوحا للعيــان.
    C. Experiencia de los países y lecciones extraídas Se han extraído varias lecciones de la experiencia de los países y de las actividades realizadas por las organizaciones regionales e internacionales a fin de aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB para mantener la cubierta forestal y satisfacer necesidades presentes y futuras. UN 33 - تمخضت التجارب القطرية والجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية والدولية عن عدد من الدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتصلة بالمحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    b) Recopilación de los progresos realizados y descripción de los elementos catalizadores que han servido de ayuda y los obstáculos con que han tropezado los Estados miembros y las organizaciones pertenecientes a la Asociación de colaboración en cuestiones forestales al aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB y las decisiones y resoluciones de los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN (ب) تجميع حالات التقدم المحرز من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إلى جانب الحوافز والعقبات التي لقيتها هذه الدول والمنظمات لدى تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن اتخاذ الإجراءات، فضلا عن مقررات وقرارات دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد