Es urgente aplicar una estrategia clara de crecimiento basado en el alivio de la pobreza que incluya medidas para garantizar la sostenibilidad ambiental; | UN | وهناك حاجة ماسة الى تنفيذ استراتيجية نمو واضحة لتخفيف حدة الفقر تشمل تدابير تهدف الى ضمان الاستدامة البيئية؛ |
Las aptitudes y la preparación deben evaluarse en función de la capacidad del candidato para aplicar una estrategia moderna de gestión. | UN | وينبغي أن تقاس النوعيات والمؤهلات من حيث مقدرة المرشح على تنفيذ استراتيجية حديثة لﻹدارة. |
aplicar una estrategia convenida con miras a fortalecer la seguridad regional e internacional; | UN | تنفيذ استراتيجية متفق عليها من أجل تعزيز اﻷمن اﻹقليمي والدولي؛ |
Ante el aumento exponencial del número de casos hasta 2005, se adoptaron decisiones audaces para poder aplicar una estrategia de reducción de los daños. | UN | وفي مواجهة الارتفاع الكبير في عدد الحالات حتى عام 2005، فقد اتخذت قرارات جريئة تسمح بتنفيذ استراتيجية الحد من الضرر. |
La forma más directa de lograrlo es aplicar una estrategia que se aproxime al libre comercio. | UN | وأكثر السبل مباشرة لكفالة تحقيق ذلك هو اتباع استراتيجية تقارب التجارة الحرة. |
Sólo así se podrá aplicar una estrategia coherente e integrada para la prevención, gestión y solución de los conflictos. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكن تطبيق استراتيجية متماسكة ومتكاملة لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها. |
La formación previa al empleo y en el empleo, y el perfeccionamiento técnico y profesional pueden ser eficaces para aumentar las posibilidades de empleo de los trabajadores y proporcionar un medio para aplicar una estrategia de igualdad de oportunidades; | UN | ويمكن أن يكون توفير التدريب قبل العمل أو في مكان العمل أو إعادة التدريب على المهارات المهنية والفنية أمورا ذات فعالية في تعزيز إمكانية تشغيل العمال وإتاحة وسيلة تكفل تنفيذ استراتيجية لتكافؤ الفرص؛ |
En quinto lugar, el Consejo tiene limitaciones políticas para aplicar una estrategia de salida. | UN | خامسا، يواجه المجلس قيودا سياسية في تنفيذ استراتيجية الانسحاب. |
La reforma de las instituciones y las políticas públicas se deben llevar a cabo con el propósito decidido de aplicar una estrategia de desarrollo basado en los derechos. | UN | وينبغي إجراء إصلاح للمؤسسات العامة والسياسات بهدف محدد هو تنفيذ استراتيجية للتنمية القائمة على الحقوق. |
Está de acuerdo además en que se requiere aplicar una estrategia mundial para promover el empleo de los jóvenes. | UN | وذكر أنه يؤيد ضرورة تنفيذ استراتيجية عالمية لتشجيع عمالة الشباب. |
En 2010 el Gobierno de Serbia también aprobó un plan de acción para aplicar una estrategia de prevención de la violencia contra los niños y la protección de estos. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت حكومة صربيا أيضا خطة عمل من أجل تنفيذ استراتيجية لمنع العنف ضد الأطفال وحمايتهم. |
Reiteró la importancia de aplicar una estrategia integral para la región. | UN | وكرر التأكيد على أهمية تنفيذ استراتيجية شاملة للمنطقة. |
La UNSMIL siguió instando a que se aprobara la ley de justicia de transición, lo que permitiría aplicar una estrategia general. | UN | وواصلت البعثة الحث على اعتماد قانون للعدالة الانتقالية من شأنه إتاحة تنفيذ استراتيجية شاملة. |
Para aplicar una estrategia amplia de defensa y acción en colaboración, ha comenzado a establecer alianzas con entidades de las Naciones Unidas y ajenas a éstas. | UN | وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Cabe también que el nuevo régimen de comercio reduzca el margen de maniobra de los países en desarrollo que deseen aplicar una estrategia de resuelta protección de la industria naciente y subvenciones a la exportación. | UN | وقد يكون من الصحيح أيضاً أن النظام التجاري الجديد سوف يقلص نطاق إدارة السياسات في البلدان النامية التي تود تنفيذ استراتيجية تشمل حماية قوية للصناعات الناشئة ودعم الصادرات. |
El funcionamiento eficaz del equipo de tareas es clave para aplicar una estrategia contra los desastres naturales en el siglo XXI. | UN | ونجاح فرقة العمل في تسيير أعمالها عامل أساسي يتوقف عليه تنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية في القرن الحادي والعشرين. |
Esta situación ha llevado al Gobierno a elaborar y aplicar una estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el período 1998-2002. | UN | ولقد أدى هذا الوضع إلى قيام الحكومة بتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر فيما يتعلق بالفترة 1998-2002. |
Para mejorar la calidad y el acceso de todos al sistema educativo, el Estado se compromete a aplicar una estrategia global de educación y de formación en la política consistente en: | UN | وبغية تحسين نوعية نظام التعليم، فضلا عن وصول الجميع إليه، تقوم الدولة بتنفيذ استراتيجية شاملة للتعليم والتدريب، وتتألف سياسة هذه الاستراتيجية مما يلي: |
El Grupo continuará tratando de aplicar una estrategia con fines bien definidos para aprovechar los éxitos conseguidos. | UN | وسوف تستمر في اتباع استراتيجية مركزة للبناء على ما حققته من نجاح ملحوظ. |
:: aplicar una estrategia de contratación para cada uno de los 15 condados | UN | :: تطبيق استراتيجية للتعيين بالنسبة لكل من المقاطعات الخمس عشرة؛ |
4. aplicar una estrategia efectiva para incorporar una perspectiva de género en todos los planes e instituciones nacionales | UN | 4 - تضع استراتيجية فعالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الخطط والمؤسسات الوطنية. |
Es necesario aplicar una estrategia de inversión sectorial, y promover el desarrollo de empresas locales y aumentar las vinculaciones. | UN | والحاجة تدعو إلى انتهاج استراتيجية استثمارية قطاعية والنهوض بتطوير الأعمال المحلية وتعزيز الروابط. |
El Comité recomienda que el Estado parte, en consulta con los grupos minoritarios y étnicos, elabore y adopte un plan de acción detallado con objetivos y procedimientos de vigilancia para encarar la desigualdad racial como parte integrante de la Estrategia de igualdad, o que establezca por separado un plan de acción para aplicar una estrategia efectiva de igualdad racial. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، بغرض التصدي لعدم المساواة العرقية كجزء لا يتجزأ من استراتيجية المساواة، بوضع خطة عمل مفصّلة واعتمادها، تتضمن أهدافاً وتدابير للرصد وذلك بالتشاور مع الأقليات والمجموعات الإثنية، أو أن تقوم بوضع خطة عمل منفصلة تشمل استراتيجية فعالة للمساواة العرقية. |
El Gobierno estaba plenamente convencido de que tenía que aplicar una estrategia económica drásticamente distinta a la del pasado. | UN | وكانت السلطات على اقتناع كامل بأن عليها أن تتبع استراتيجية اقتصادية مختلفة بدرجة كبيرة عما كان عليه الحال في الماضي. |