ويكيبيديا

    "aportaciones pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمات ذات الصلة
        
    • من المدخلات ذات الصلة
        
    • مدخلات ملائمة
        
    • مساهمات ذات صلة
        
    17. En un principio, estas actividades de cooperación se han centrado en el cumplimiento de la decisión 7/CP.4, en la que la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, valiéndose de las aportaciones pertinentes de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, convocara reuniones técnicas sobre los mecanismos del Protocolo de Kyoto. UN 17- وركز هذا المجهود التعاوني في البداية على الاستجابة للمقرر 7/م أ-4 الذي طلب فيه مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تستند إلى المساهمات ذات الصلة الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية عند عقد حلقات العمل التقنية بشأن آليات بروتوكول كيوتو التي نص عليها هذا المقرر.
    Las comisiones deben realizar un debate de política sobre la base de la investigación de la secretaría, los informes de las reuniones de expertos y otras aportaciones pertinentes " . UN وينبغي للجان إجراء مناقشة على صعيد السياسة العامة بالاستناد إلى البحوث التي تجريها الأمانة، وتقارير اجتماعات الخبراء، وغير ذلك من المساهمات ذات الصلة " .
    8. Respecto de las iniciativas, los programas o los proyectos acometidos por esas organizaciones que complementarían la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III para la cual se habían establecido equipos de acción, el grupo de trabajo observó que algunos de éstos ya habían tenido en cuenta aportaciones pertinentes de esas organizaciones al elaborar recomendaciones. UN 8- وفيما يتعلق بالمبادرات أو البرامج أو المشاريع التي اضطلعت بها تلك المنظمات والتي يمكن أن تكمّل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث التي أنشئت من أجلها أفرقة عمل، لاحظ الفريق العامل أن بعض أفرقة العمل كانت قد أخذت في الاعتبار المساهمات ذات الصلة من تلك المنظمات في صوغ التوصيات.
    8. Teniendo en cuenta la competencia de cada órgano subsidiario, el Órgano Subsidiario de Ejecución será el principal encargado de todas las cuestiones de política y las aportaciones pertinentes relacionadas con las consultas con las organizaciones no gubernamentales, según corresponda. UN ٨- مع مراعاة اختصاص كل هيئة فرعية على حدة، تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمسؤولية العامة عن جميع مسائل السياسة العامة وما يتصل بها من المدخلات ذات الصلة بالقضايا التي تتناول التشاور مع المنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء.
    Invita al grupo consultivo, por conducto de la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a solicitar aportaciones pertinentes de grupos de la sociedad civil de cada región para fortalecer en mayor medida la gobernanza ambiental a nivel internacional; UN 9 - يدعو الفريق الاستشاري، عن طريق أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لالتماس مدخلات ملائمة من مجموعات المجتمع المدني من كل إقليم في عملية زيادة تعزيز الإدارة البيئية الدولية؛
    8. Respecto de las iniciativas, los programas o los proyectos acometidos por esas organizaciones que complementarían la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III para la cual se habían establecido equipos de acción, el grupo de trabajo observó que algunos de éstos ya habían tenido en cuenta aportaciones pertinentes de esas organizaciones al elaborar recomendaciones. UN 8- وفيما يتعلق بالمبادرات أو البرامج أو المشاريع التي اضطلعت بها تلك المنظمات والتي يمكن أن تكمّل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث التي أنشئت من أجلها أفرقة عمل، لاحظ الفريق العامل أن بعض أفرقة العمل كانت قد أخذت في الاعتبار المساهمات ذات الصلة من تلك المنظمات في صوغ التوصيات.
    e) Teniendo en cuenta la competencia de cada órgano subsidiario, el Órgano Subsidiario de Ejecución será el principal encargado de todas las cuestiones de política y las aportaciones pertinentes relacionadas con las consultas con las organizaciones no gubernamentales, según corresponda; UN )ﻫ( مع مراعاة اختصاص كل هيئة فرعية على حدة، تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمسؤولية الكاملة عن جميع مسائل السياسة العامة وما يتصل بها من المدخلات ذات الصلة بالقضايا التي تتناول التشاور مع المنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء؛
    e) Teniendo en cuenta la competencia de cada órgano subsidiario, el Órgano Subsidiario de Ejecución será el principal encargado de todas las cuestiones de política y las aportaciones pertinentes relacionadas con las consultas con las organizaciones no gubernamentales, según corresponda; UN )ﻫ( مع مراعاة اختصاص كل هيئة فرعية على حدة، تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمسؤولية الكاملة عن جميع مسائل السياسة العامة وما يتصل بها من المدخلات ذات الصلة بالقضايا التي تتناول التشاور مع المنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء؛
    En la decisión SS.XI/1 se pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que, en su calidad de Presidente del Grupo de Gestión Ambiental, invitase al sistema de las Naciones Unidas a hacer contribuciones al grupo, y se pidió al grupo consultivo que, por conducto de la secretaría del PNUMA, solicitase aportaciones pertinentes de grupos de la sociedad civil de cada región. UN 4 - وطلب المقرر من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة)، بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية، " دعوة منظومة الأمم المتحدة لتقديم مدخلات للفريق " ، وطلب من الفريق الاستشاري، من خلال أمانة برنامج البيئة، " التماس مدخلات ملائمة من مجموعات المجتمع المدني من كل إقليم " .
    Las aportaciones pertinentes de estos asociados que rebasen el alcance de esta revisión del plan estratégico se tendrán en cuenta en la elaboración del próximo plan estratégico, 2014-2017. UN وأي مساهمات ذات صلة مقدمة من هؤلاء الشركاء والتي تمتد إلى خارج نطاق هذا التنقيح للخطة الاستراتيجية سيتم إدراجها في عملية وضع الخطة الاستراتيجية التالية، 2014-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد