ويكيبيديا

    "aportan contribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدم مساهمات
        
    • المتبرعة
        
    • تقدم تبرعات
        
    • تسهم بصورة
        
    • وبمساهمات
        
    • تقدم مساهات
        
    iv) Mixto, conforme al cual los centros del Programa TRAINMAR cubren los gastos directos de las actividades de formación o contribuyen a financiarlas, en tanto que otras fuentes donan fondos o aportan contribuciones en especie, por ejemplo las actividades siguientes: UN ' ٤ ' مزيج من الدعم، تغطي به مراكز ترينمار النفقات المباشرة لاجراءات التدريب أو تقدم مساهمات مالية من أجلها وتتاح أموال الجهات المانحة أو المساهمات العينية من مصادر أخرى؛ ومن اﻷمثلة لذلك:
    La riqueza, los conocimientos y la tecnología aportan contribuciones valiosas pero, no bastan para salvar a la humanidad de sus excesos y su impacto nocivo en la Madre Tierra. UN صحيح أن الثروة والمعرفة والتكنولوجيا تقدم مساهمات قيمة، ولكنها لا تستطيع لوحدها أن تنقذ البشرية من تجاوزاتها ولا من تأثيرها الضار على أمنا الأرض.
    El número de Estados que aportan contribuciones al Fondo ha pasado de 5, en el período de sesiones de la Junta en 1982, a 35 en 1999. UN ٦ - زاد عدد الدول المتبرعة للصندوق من ٥ دول لدى انعقاد دورة المجلس لعام ١٩٨٢ إلى ٣٥ دولة في عام ١٩٩٩.
    9. Exhorta a todos los gobiernos a que, atiendan urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza, e insta a los gobiernos que no aportan contribuciones a que lo hagan regularmente y a los que lo hacen, a que consideren la posibilidad de aumentarlas. UN ٩ - تطلب الى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك تكاليف نقل مقر الوكالة الى غزة، وتحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، كما تحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    En este contexto cabe señalar que 10 países que cuentan con programas aportan contribuciones voluntarias por la suma de 1 millón de dólares o más a los recursos básicos del PNUD. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن هناك ١٠ من بلدان البرنامج تقدم تبرعات تبلغ مليون دولار أو أكثر للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Con todo, la cancelación de promesas de contribuciones y la clasificación de las promesas de algunos gobiernos como dudosas, así como la decisión de la forma en que se contabilizarán en los estados financieros, es prerrogativa de las Reuniones de las Partes que aportan contribuciones a dichos fondos. UN بيد أن شطب التبرعات المعلنة، واعتبار أن التبرعات المعلنة من قِبل بعض الحكومات غير مؤكدة الدفع، واﻹشارة إلى ذلك بطريقة مناسبة في الحسابات، هو حق مقصور على اجتماعات اﻷطراف التي تسهم بصورة مشتركة في هذه الصناديق.
    19. El Programa Principal H se relaciona con el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación del complejo de edificios del Centro Internacional de Viena, de los que se ocupa la ONUDI en nombre de las cuatro organizaciones que tienen su sede en el complejo (la ONUV, la ONUDI, el OIEA y la OTPCE), que aportan contribuciones financieras para esa labor. UN 19- ويتعلق البرنامج الرئيسي بمهام تشغيل وصيانة وإصلاح مجمّع مباني مركز فيينا الدولي، التي تضطلع بها اليونيدو نيابة عن المنظمات الأربع الموجودة في المجمّع (اليونوف واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، وبمساهمات مالية من المنظمات الأخرى.
    e) Se mantendrá la práctica vigente de invitar a esas reuniones a los Estados Miembros que aportan contribuciones especiales a las operaciones de mantenimiento de la paz que no sean contingentes, es decir, contribuciones a fondos fiduciarios, logística y equipo; UN )ﻫ( تستمر الممارسة الحالية المتمثلة في توجيه الدعوة لحضور تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم مساهات خاصة في عمليات حفظ السلام ولكنها لا تساهم بقوات ـ أي تلك التي تساهم في الصناديق الاستئمانية أو تقدم مساهمات في مجال النقل واﻹمداد والمعدات؛
    Para el bienio 2004-2005, se ha aumentado la proyección a un 10% debido a una tendencia cada vez mayor a prestar apoyo financiero al UNIFEM entre los donantes que aportan contribuciones considerables a los recursos ordinarios; UN وفي فترة السنتين 2004-2005، زيد الإسقاط إلى 10 في المائة في ضوء الاتجاه الموسع لتمويل الدعم الذي توفره للصندوق الجهات المانحة التي تقدم مساهمات كبيرة للموارد العادية؛
    Las ONG dedicadas al desarme nuclear aportan contribuciones clave para fomentar la preocupación pública y, en consecuencia, la voluntad política, proponiendo normas mundiales, realzando la transparencia, vigilando el cumplimiento, educando a la opinión pública y facilitando análisis de expertos. UN فالمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح النووي تقدم مساهمات رئيسية لإثارة اهتمامات الجمهور وتغذيتها ومن ثم بناء الإرادة السياسية، وتطوير المعايير العالمية، وتعزيز الشفافية، ورصد الامتثال، وتكوين الإدراك العام، وإجراء تحليلات من واقع الخبرة.
    e) Se mantendrá la práctica vigente de invitar a esas reuniones a los Estados Miembros que aportan contribuciones especiales a las operaciones de mantenimiento de la paz que no sean contingentes, es decir, contribuciones a fondos fiduciarios, logística y equipo; UN " )ﻫ( تستمر الممارسة الحالية المتمثلة في توجيه الدعوة لحضور تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم مساهمات خاصة في عمليات حفظ السلام ولكنها لا تساهم بقوات - أي تلك التي تساهم في الصناديق الاستئمانية أو تقدم مساهمات في مجال النقل واﻹمداد أو المعدات؛
    e) Se mantendrá la práctica vigente de invitar a esas reuniones a los Estados Miembros que aportan contribuciones especiales a las operaciones de mantenimiento de la paz que no sean contingentes, es decir, contribuciones a fondos fiduciarios, logística y equipo; UN " )ﻫ( تستمر الممارسة الحالية المتمثلة في توجيه الدعوة لحضور تلك الاجتماعات إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم مساهمات خاصة في عمليات حفظ السلام ولكنها لا تساهم بقوات - أي تلك التي تساهم في الصناديق الاستئمانية أو تقدم مساهمات في مجال النقل واﻹمداد أو المعدات؛
    9. Exhorta a todos los gobiernos a que, atiendan urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza, e insta a los gobiernos que no aportan contribuciones a que lo hagan regularmente y a los que lo hacen, a que consideren la posibilidad de aumentarlas; UN ٩ - تطلب الى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك تكاليف نقل مقر الوكالة الى غزة وتحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، كما تحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة؛
    10. Exhorta a todos los gobiernos a que atiendan urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza, e insta a los gobiernos que no aportan contribuciones a que lo hagan regularmente y a los que lo hacen, a que consideren la posibilidad de aumentarlas. UN ١٠ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك تكاليف نقل مقر الوكالة إلى غزة، وتحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، وتشجع الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    9. Exhorta a todos los gobiernos a que, atiendan urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza, e insta a los gobiernos que no aportan contribuciones a que lo hagan regularmente y a los que lo hacen, a que consideren la posibilidad de aumentarlas; UN ٩ - تطلب الى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك تكاليف نقل مقر الوكالة الى غزة وتحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، كما تحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة؛
    1. Evolución del número de Estados que aportan contribuciones al Fondo UN ١ - تزايد عدد الدول المتبرعة للصندوق
    - aportan contribuciones para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de iniciar y coordinar las actividades de remoción de minas en otras regiones; UN - تقدم تبرعات لتقوية قدرة اﻷمم المتحدة على الشروع بأنشطة ﻹزالة اﻷلغام في المناطق اﻷخرى، وتنسيق تلك اﻷنشطة؛
    1. Evolución del número de Estados que aportan contribuciones al Fondo UN ١ - تطور عدد الدول التي تقدم تبرعات للصندوق
    Con todo, la cancelación de promesas de contribuciones y la clasificación de las promesas de algunos gobiernos como dudosas, así como la decisión de la forma en que se contabilizarán en los estados financieros, es prerrogativa de las Reuniones de las Partes que aportan contribuciones a dichos fondos. UN بيد أن شطب التبرعات المعلنة، واعتبار أن التبرعات المعلنة من قِبل بعض الحكومات غير مؤكدة الدفع، واﻹشارة إلى ذلك بطريقة مناسبة في الحسابات، هو حق مقصور على اجتماعات اﻷطراف التي تسهم بصورة مشتركة في هذه الصناديق.
    23. El Programa Principal F se relaciona con el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación del complejo de edificios del Centro Internacional de Viena (CIV), de los que se ocupa la ONUDI en nombre de las cuatro organizaciones que tienen su sede en el complejo (la ONUV, la ONUDI, el OIEA y la OTPCE), que aportan contribuciones financieras para esa labor. UN 23- ويتعلق البرنامج الرئيسي واو بمهام تشغيل وصيانة وإصلاح مجمّع مباني مركز فيينا الدولي، التي تضطلع بها اليونيدو نيابة عن المنظمات الأربع الموجودة في المجمّع (اليونوف واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، وبمساهمات مالية من المنظمات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد