ويكيبيديا

    "aportante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهم
        
    El país aportante tendría derecho a reembolso por ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهم أن ترد إليه التكاليف المتصلة بتوفير هذا الدعم.
    Los componentes del equipo pesado se enumerarán expresamente en el acuerdo entre el país aportante y las Naciones Unidas. UN وهذه المعدات الرئيسية سيتعين بالتحديد في الاتفاق المبرم بين البلد المساهم واﻷمم المتحدة.
    En el momento de salida, el aportante y el personal de la misión de las Naciones Unidas realizarán una nueva inspección conjunta, durante la cual registrarán cualquier alteración que se haya producido en el valor del equipo por causas ajenas al desgaste normal. UN وعند المغادرة، يشترك البلد المساهم مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في حصر المعدات مرة أخرى، وبدون أي تغييرات في قيمتها ﻷسباب غير اﻹهلاك العادي.
    Con este método, tanto la Organización como el país aportante se evitarían prolijas negociaciones sobre el factor " valor " de la fórmula de reembolso. UN وبمقتضى هذا اﻷسلوب، سوف تتحاشى المنظمة والبلد المساهم طول المفاوضات حول عامل " القيمة " في صيغة السداد.
    Si la Organización no prestara esos servicios por intermedio de proveedores locales el país aportante se vería obligado a procurárselos por su cuenta a sus contingentes. UN وإذا لم تستطع المنظمة أن تؤمن هذه الخدمات بواسطة البائعين المحليين، يكون البلد المساهم بقوات مسؤولا عن ترتيبات تقديمها بحيث تكون من مقومات القوة.
    Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo, con arreglo al régimen de locación con cargo, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate; UN وعند قيام اﻷمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة، فإنه لا يحق للبلد المساهم أن يحصل على رد للتكلفة فيما يتصل بهذا العنصر على وجه التحديد؛
    En esos casos, se pediría al país aportante que estableciera el costo básico a partir de sus propios datos y presentara la tasa aplicable a la consideración de las Naciones Unidas con la mira de su inclusión en un acuerdo de locación. UN وفي هذه الحالات المحددة، يطلب الى البلد المساهم أن يحدد أساسا للتكلفة باستخدام ما لديه من بيانات للتكلفة وأن يقدم المعدل المعمول به الى اﻷمم المتحدة كيما تنظر فيه في إطار اتفاق للاستئجار.
    A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente. UN 58 - وفي ذلك الخصوص، فإن الولايات المتحدة الأمريكية، وهي المساهم الأساسي في المنظمة، تدفع على نحو جلي ما هو أقل بكثير مما عليها بسبب سقف محدد اعتباطياً.
    Esas sumas se pagan directamente al país aportante una vez que la misión certifica que los contingentes se han desplegado físicamente en el teatro de operaciones. UN وكان يتم دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البلد المساهم بناء على شهادة من البعثة بأن القوات قد تم نشرها فعليا إلى مسرح العمليات.
    Con arreglo a los procedimientos actuales, el país aportante debe, en primer lugar, presentar un inventario y una valoración detallados del tipo de piezas de equipo que se suministran y de las cantidades correspondientes; a continuación, el aportante y un representante de las Naciones Unidas deberán certificar que el equipo que se especifica ha llegado, en efecto, a la zona de la misión junto con el contingente. UN فاﻹجراءات الحالية تشترط على البلد المساهم أولا أن يقدم تفاصيل عن حجم وقيمة أصناف وكميات محددة من المعدات المقرر تقديمها، وبعد ذلك يجب على البلد المساهم وممثل اﻷمم المتحدة أن يشهدا بأن المعدات المذكورة وصلت فعلا مع القوة إلى مكان البعثة.
    a) Al país aportante se le reembolsarán los gastos de transporte de municiones a la zona de la misión y de regreso de ella; UN )أ( تسديد التكاليف إلى البلد المساهم بقوات فيما يخص نقل الذخيرة إلى منطقة البعثة ومنها؛
    No se reembolsarán los costos de los otros artículos que desplieguen los contingentes, a menos que el reembolso se autorice en negociaciones adicionales entre las Naciones Unidas y el país que aporta un contingente o que esos costos se consideren gastos extraordinarios en el acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y el país aportante antes del despliegue del equipo; UN والبنود اﻹضافية التي تقوم بوزعها الوحدات لا تسدد تكاليفها إلا إذا كان مأذونا بذلك من خلال مفاوضات أخرى بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم بقوات، أو إذا كانت هذه البنود مشمولة بالرسوم الاستثنائية في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم قبل وزع المعدات؛
    El equipo ligero y los bienes fungibles reembolsables en dólares deberán ser modulares, según la capacidad de las Naciones Unidas de prestar apoyo y el grado de autosuficiencia del país aportante en relación con esos artículos. UN والمعدات الثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، التي تسدد تكاليفها بالدولار، ينبغي أن تكون ذات نمط معياري، وفق قدرة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم ومستوى الاكتفاء الذاتي لدى البلد المساهم فيما يتصل بالمعدات الثانوية واﻷصناف الاستهلاكية.
    Sin embargo, en 2005 se convirtió en un país aportante, al proporcionar fuerzas o equipo a las misiones en el Sudán y Timor-Leste. UN على أنه أضاف أن كمبوديا قد انتقلت في عام 2005 إلى مركز البلد المساهم حيث قدمت قوات أو معدات لبعثة السودان وبعثة تيمور - ليشتي.
    a) El acuerdo bilateral entre las Naciones Unidas y el país que aporta contingentes servirá de base para determinar la cantidad de equipo y apoyo material que ha de prestar el país aportante; UN )أ( إن الاتفاق الثنائي المبرم بين اﻷمم التحدة والبلد المساهم بقوات يشكل اﻷساس لمستوى الدعم من المعدات والمواد الذي يقدمه هذا البلد؛
    d) La verificación del equipo pesado se hará en el país que lo dé en locación antes del despliegue, previo acuerdo entre las Naciones Unidas y el país aportante o dentro de los 15 días de su llegada a la zona de la misión. UN )د( يضطلع بالتحقق من المعدات الرئيسية في البلد المبرم للعقد قبل الوزع، عند الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم بقوات، أو خلال ١٥ يوما من الوصول الى منطقة البعثة.
    8. Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo, con arreglo al sistema de arrendamiento con servicios de conservación, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate. UN 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد().
    Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo con arreglo al sistema de arrendamiento con servicios de conservación, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate. UN 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد().
    Si las Naciones Unidas proporcionan un componente de apoyo con arreglo al sistema de arrendamiento con servicios de conservación, el país aportante no tendrá derecho a reembolso en concepto del componente de que se trate. UN 9 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد().
    País aportante Previstas UN البلد المساهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد