ويكيبيديا

    "aportar pruebas suficientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقدم أدلة كافية
        
    • تقديم أدلة كافية
        
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. Solamente un reclamante pudo aportar pruebas suficientes que cumplieran los requisitos enumerados en el párrafo 28. UN 29- ولم يستطع سوى مطالب واحد تقديم أدلة كافية لاستيفاء المعايير المبينة في الفقرة 28 أعلاه.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante debe aportar pruebas suficientes de que el contrato estaba vigente el 2 de agosto de 1990 y que su interrupción fue el resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعلى صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن تنفيذ العقد كان ساريا في 2 آب/أغسطس 1990، وأن توقف تنفيذه كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante debe aportar pruebas suficientes de que el contrato estaba vigente el 2 de agosto de 1990 y de que su interrupción fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعلى صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن تنفيذ العقد كان ساريا في 2 آب/أغسطس 1990، وأن توقف تنفيذه كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante debe aportar pruebas suficientes de que el contrato estaba vigente el 2 de agosto de 1990 y de que su interrupción fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعلى صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن تنفيذ العقد كان ساريا في 2 آب/أغسطس 1990، وأن توقف تنفيذه كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para obtener una indemnización, el reclamante debe aportar pruebas suficientes de que la entidad con la que mantenía relaciones comerciales el 2 de agosto de 1990 no pudo realizar el pago como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وللحصول على تعويض يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة كافية على أن الكيان الذي قام معه بأنشطة تجارية في 2 آب/أغسطس 1990 كان عاجزاً عن الدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    128. Si el reclamante no estaba establecido en la zona indemnizable ni mantenía una presencia en ella, debe aportar pruebas suficientes que demuestren unos usos convencionales anteriores con partes establecidas en esa zona, según se definen en el párrafo 118 supra, que se vieron interrumpidos por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 128- وفي الحالات التي لا يكون فيها صاحب المطالبة مقيماً في المنطقة المشمولة بالتعويض ولم يحتفظ بوجود فيها، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تبين وجود تعامل تجاري سابق مع أطراف موجودين داخل المنطقة المشمولة بالتعويض على النحو المبين في الفقرة 118 أعلاه وتبين توقف هذا التعامل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    122. Si el reclamante no estaba establecido en la zona resarcible ni mantenía una presencia en ella, debe aportar pruebas suficientes que demuestren que tenía tratos comerciales con partes establecidas en esa zona, según se define en los párrafos 112 y 113 supra, que se vieron interrumpidos por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 122- وفي الحالات التي لا يكون فيها لصاحب المطالبة مقر يقع في المنطقة المشمولة بالتعويض ولم يكن لـه وجود فيها، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت التعامل التجاري السابق مع أطراف لهم وجود داخل المنطقة المشمولة بالتعويض على النحو المبين في الفقرتين 112 و113 أعلاه وتبين توقف هذا التعامل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    121. Si el reclamante no estaba establecido en la zona resarcible ni mantenía una presencia en ella, debe aportar pruebas suficientes que demuestren que tenía tratos comerciales con partes establecidas en esa zona, según se define en los párrafos 111 y 112 supra, que se vieron interrumpidos por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 121- وفي الحالات التي لا يكون فيها لصاحب المطالبة مقر يقع في المنطقة المشمولة بالتعويض ولم يكن لـه وجود فيها، يجب عليه أن يقدم أدلة كافية تثبت التعامل التجاري السابق مع أطراف لهم وجود داخل المنطقة المشمولة بالتعويض على النحو المبين في الفقرتين 111 و112 أعلاه وتبين توقف هذا التعامل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    111. El Grupo considera que la incapacidad de un reclamante de aportar pruebas suficientes debido a la supuesta destrucción de documentos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no ofrece un nuevo motivo para hacer valer una reclamación alternativa. UN ١١١- ويرى الفريق أن عجز صاحب مطالبة ما عن تقديم أدلة كافية بسبب تلف مزعوم للمستندات خلال غزو العراق واحتلاله للكويت لا يشكل لصاحب المطالبة أساساً جديداً للانتقال إلى مطالبة بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد