ويكيبيديا

    "aporten contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تساهم بقوات
        
    • تسهم بقوات
        
    • مساهمة بقوات
        
    • تساهم بالقوات
        
    • للمساهمين بقوات
        
    Se ha entregado una lista detallada de las posibles misiones resultantes de estas actividades principales a los países que posiblemente aporten contingentes. UN وقد عرضت على البلدان المحتمل أن تساهم بقوات قائمة مفصلة بالمهام التي قد تترتب على القيام بهذا المسعى الرئيسي.
    La necesidad de encontrar nuevos países que aporten contingentes para las operaciones de mantenimiento de la paz exige un examen detenido de las capacidades que las Naciones Unidas pueden desplegar efectivamente. UN ويتعين، في إطار البحث عن بلدان جديدة تساهم بقوات عسكرية وأفراد شرطة في عمليات حفظ السلام، التحقق بدقة من القدرات التي يمكن للأمم المتحدة إيفادها فعليا.
    La participación, en las primeras etapas, de los países que posiblemente aporten contingentes es fundamental para que el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz sea rápido y eficaz. UN تعد المشاركة المبكرة للبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات عنصراً أساسياً لتفعيل عمليات الانتشار السريعة والفعالة لحفظ السلام.
    A ese respecto, Ucrania considera que los países considerados como posibles países que aporten contingentes para su participación en una operación de mantenimiento de la paz planificada deben incorporarse a la labor de cooperación desde la etapa preparatoria de las operaciones. UN وهنا ترى أوكرانيا أنه ينبغي التماس تعاون البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات للمشاركة في عملية حفظ سلام مقترحة منذ المرحلة التحضيرية للعملية.
    La Comisión también decide hacer suya la petición dirigida al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su tarea, incluida la posibilidad de visitar la Sede de las Naciones Unidas, y distribuir un cuestionario a los Estados que aporten contingentes a las operaciones de apoyo a la paz. UN وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة وتوزيع استبيان على الدول التي تسهم بقوات في عمليات دعم السلام.
    Consultas con organizaciones regionales, organismos ajenos a la Organización y países que aporten contingentes UN مشاورات مع منظمات إقليمية ووكالات خارجية وبلدان مساهمة بقوات
    29.20 Tal como se había previsto en la fórmula original, quedarían excluidos los reembolsos a los gobiernos que aporten contingentes. UN ٢٩ - ٢٠ ومثلما كان الحال في الصيغة اﻷصلية، ستستبعد المدفوعات المقدمة الى الحكومات التي تساهم بالقوات.
    La participación, en las primeras etapas, de los países que posiblemente aporten contingentes también puede facilitar el proceso de negociación de los memorandos de entendimiento y el posterior despliegue, rápido y eficaz, de los contingentes militares. UN ومن شأن المشاركة المبكرة للبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات أن تيسر أيضاً عملية التفاوض المتصلة بمذكرات التفاهم وما يتبعها من انتشار سريع وفعال للوحدات العسكرية.
    La Unión Africana también celebró una reunión con países africanos que posiblemente aporten contingentes, que se llevó a cabo en Addis Abeba el 2 de agosto. UN كما عقد الاتحاد الأفريقي اجتماعا للبلدان الأفريقية التي يمكن أن تساهم بقوات في أديس أبابا في 2 آب/أغسطس.
    Hago un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten contingentes a la FNUOS a fin de respaldar a las Naciones Unidas en su empeño por aumentar la capacidad de la Fuerza. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرات القوة.
    16. El Sr. SUCHARIPA (Austria) dice que la Secretaría tropieza cada vez más a menudo con graves problemas en la búsqueda de países que aporten contingentes. UN ١٦ - السيد سوشاريبا )النمسا(: قال إن اﻷمانة العامة تواجه باستمرار مشاكل عويصة فيما يتعلق بالعثور على بلدان تساهم بقوات.
    Acoge con beneplácito esa labor y recomienda a la Secretaría que trate de formular, cuando sea posible, normas uniformes para entablar combate para cada operación de mantenimiento de la paz, en consulta con los países que posiblemente aporten contingentes. UN واللجنة تعرب عن ترحيبها بهذا العمل وتشجع اﻷمانة العامة على أن تسعى، حيثما يكون ذلك ممكنا عمليا إلى صياغة قواعد اشتباك موحدة لكل عملية محددة من عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات.
    El 29 de junio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz convocó una reunión con los países que posiblemente aporten contingentes y personal de policía para la operación híbrida. UN 51 - وفي 29 حزيران/يونيه عقدت إدارة عمليات حفظ السلام اجتماعا مع البلدان التي يُحتمل أن تساهم بقوات من الجيش والشرطة في العملية المختلطة.
    Al respecto, el orador acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por la Secretaría para proporcionar apoyo a los países que posiblemente aporten contingentes y expresa su confianza en que los países en desarrollo que cuenten con una capacidad financiera y técnica apropiada desempeñen un papel activo en esa esfera. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم الدعم للبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات وأعرب عن أمله في أن تقوم البلدان المتقدمة النمو التي تمتلك القدرات المالية والتقنية ذات الصلة بدور نشط في هذا المجال.
    a) El Consejo de Seguridad debe conocer la opinión de los países que es probable que aporten contingentes antes de establecer y mientras se establecen los mandatos para las misiones de mantenimiento de la paz, pues recae principalmente en esos países la responsabilidad de hacer cumplir el mandato del Consejo sobre el terreno. UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يتحقق من وجهات نظر البلدان المحتمل أن تسهم بقوات قبل وأثناء صياغة ولايات عمليات حفظ السلام لأن هذه البلدان هي المسؤولة بصورة رئيسية عن تنفيذ ولاية مجلس الأمن ميدانيا.
    Su carta de 26 de marzo de 2004 (S/2004/274), en la cual indica su intención de comenzar en forma inmediata la planificación y la preparación de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Burundi, así como las consultas con los países que posiblemente aporten contingentes, fue señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN عرضت على أعضاء مجلس الأمن رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2004 (S/2004/274) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم البدء فورا بالتخطيط والتحضير لعملية تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي، بالتشاور مع البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات فيها.
    11. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han aportado contingentes a la ONUSOM II, le han prestado asistencia logística o de otro orden o han ofrecido hacerlo, y alienta a los que estén en condiciones de hacerlo a que, con carácter urgente, aporten contingentes, personal civil, equipo y apoyo financiero y logístico a fin de aumentar la capacidad de la ONUSOM II para cumplir su mandato; UN ١١ " - يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي أسهمت بقوات أو قدمت مساعدات سوقية أو غيرها من المساعدات الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أو عرضت أن تفعل ذلك، ويشجع الدول التي بوسعها أن تسهم بقوات وأفراد مدنيين ومعدات وبالدعم المالي والسوقي على أن تفعل ذلك، بصورة عاجلة، من أجل تعزيز قدرة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على الاضطلاع بولايتها؛
    11. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han aportado contingentes a la ONUSOM II, le han prestado asistencia logística o de otro orden o han ofrecido hacerlo, y alienta a los que estén en condiciones de hacerlo a que, con carácter urgente, aporten contingentes, personal civil, equipo y apoyo financiero y logístico a fin de aumentar la capacidad de la ONUSOM II para cumplir su mandato; UN ١١ - يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي أسهمت بقوات أو بتقديم مساعدات سوقية أو غيرها من المساعدات الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أو عرضت أن تفعل ذلك، ويشجع الدول التي بوسعها أن تسهم بقوات وأفراد مدنيين ومعدات وبالدعم المالي والسوقي على أن تفعل ذلك، بصورة عاجلة من أجل تعزيز قدرة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على الاضطلاع بولايتها؛
    El Comité Especial reconoce la necesidad de reforzar la participación mediante la incorporación de nuevos países que aporten contingentes de todo el continente y de fortalecer sus capacidades, con el apoyo de los asociados. UN وتعترف بالحاجة إلى تعزيز اشتراك بلدان أفريقية جديدة مساهمة بقوات وتعزيز قدراتها بدعم من الشركاء.
    29.20 Tal como se había previsto en la fórmula original, quedarían excluidos los reembolsos a los gobiernos que aporten contingentes. UN ٢٩ - ٢٠ ومثلما كان الحال في الصيغة اﻷصلية، ستستبعد المدفوعات المقدمة الى الحكومات التي تساهم بالقوات.
    Los países que aporten contingentes sólo podrán presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas cuando el valor genérico de mercado del equipo pesado perdido o averiado o de una sola partida o un grupo de partidas sea de 250.000 dólares o más. UN ولا يمكن للمساهمين بقوات مطالبة اﻷمم المتحدة إلا عندما يكون سعر السوق العام المجزي لصنف واحد أو مجموعة أصناف من المعدات الرئيسية المفقودة أو التالفة، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد