El exceso de trabajo de estos equipos y la dificultad de prever los aportes técnicos que se necesitan con antelación han planteado problemas en la utilización del mecanismo del plan de servicios técnicos. | UN | وأدى إثقال أفرقة الدعم القطرية بالعمل والصعوبة في توقع المدخلات التقنية اللازم توفرها مقدما إلى إثارة مشاكل بالنسبة إلى استعمال آلية خطة الدعم التقني. |
Aunque la ejecución del programa es responsabilidad del país, éste recibe aportes técnicos considerables de diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ورغم أن تنفيذ البرنامج هو مسؤولية تركيا، فإنها تتلقى في تنفيذه مساهمات تقنية كبيرة من مؤسسات شتى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Tras realizar una intensiva labor, el equipo especial concluyó que era necesario contar con más aportes técnicos y celebrar más consultas con interesados y asociados fundamentales para presentar propuestas detalladas. | UN | 4 - وبعد إنجاز عمل مكثف خلصت فرقة العمل إلى ضرورة زيادة المدخلات التقنية والمشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والشركاء من أجل استكمال وضع مقترحات مفصلة. |
El Director de la División Técnica y de Políticas informó a la Junta Ejecutiva de que la Subdivisión de Coordinación de esa División se había establecido para coordinar los aportes técnicos dentro del Fondo y también con otros organismos y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٧٣ - وقام مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات بإبلاغ المجلس التنفيذي بأن فرع التنسيق في الشعبة قد أنشئ لتنسيق المدخلات التقنية داخل الصندوق ومع وكالات ومنظمات غير حكومية أخرى أيضا. |
En los distintos subprogramas, la CEPE recurrirá en mayor medida a los pequeños grupos de expertos y equipos de trabajo de carácter oficioso para que preparen los aportes técnicos y los proyectos de decisión para los órganos intergubernamentales oficiales, lo cual permitirá reducir el número de sesiones oficiales. | UN | وسوف تستفيد اللجنة عبر مختلف البرامج الفرعية بشكل أكبر من أفرقة الخبراء غير الرسمية الصغيرة وفرق العمل في إعداد المدخلات التقنية وصياغة مشاريع المقررات لعرضها على الهيئات الحكومية الدولية الرسمية مما يتيح خفض عدد الدورات الرسمية. |
Se hicieron aportes técnicos a la Conferencia mundial sobre trabajo infantil celebrada en La Haya, así como trabajos de seguimiento y apoyo a los países para la aplicación de las recomendaciones contenidas en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016. | UN | وقدمت مساهمات تقنية إلى مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمالة الأطفال، ووفرت أعمال المتابعة والدعم إلى البلدان لتنفيذ التوصيات الواردة في خارطة الطريق من أجل تحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Se revisó y se proporcionaron aportes técnicos a la propuesta de Indicadores de Género para el sector educativo. | UN | وجرى تنقيح وتخصيص المساهمات التقنية في مشروع مؤشرات نوع الجنس لقطاع التعليم. |