A las 14.30 horas, los cerros que rodean las localidades de Libaya, Qilya y Zilaya en el distrito de Beqaa occidental, fueron blanco de fuego de artillería procedente de las posiciones israelíes y de las fuerzas de Lahd apostadas en la línea fronteriza. | UN | الساعة ٣٠/١٤ تعرضت التلال المحيطة ببلدات لبايا - قليا وزلايا في البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية وقوات لحد المتمركزة في الشريط الحدودي. |
A las 17.55 horas, fuerzas israelíes de ocupación, apostadas en Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Mansuri, y Izziyah, Ŷibal al-Butm y Zibqin. | UN | - الساعة ٥٥/١٧ أطلقت القوات الاسرائيلية المحتلة المتمركزة في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات المنصوري، العزية، جبال البطم وزبقين. |
A las 14.30 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en Labunah, en la zona ocupada de las granjas de Shebaa, efectuaron varios disparos con armas de calibre mediano hacia los alrededores de esa posición. | UN | - الساعة 30/14 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في اللبونة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
Prestó servicios en el contingente neerlandés de las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) apostadas en la base de Seedorf en Alemania. | UN | خدم من قبل في الوحدة الهولندية بقوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( المرابطة في قاعدة سيدورف بألمانيا. |
Estos tienen la obligación de entregar a las autoridades ugandesas apostadas en la entrada el 60% de la cantidad de oro recogido. | UN | وهؤلاء ملزمون بتسليم 60 في المائة من كمية الذهب المجموع إلى السلطات الأوغندية المرابطة عند المدخل. |
A las 15.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en la zona de las granjas de Shebaa barrieron los alrededores de Birket-Elnaqar, dentro de la zona de las granjas, con varias ráfagas de ametralladora de calibre pequeño y mediano. | UN | وفي الساعة 40/15، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة داخل مزارع شبعا بإطلاق سلسلة طلقات نارية من رشاشات متوسطة وخفيفة على المنطقة المحيطة ببركة النقار داخل المزارع. |
Entre las 22.05 y las 22.15 horas fuerzas israelíes apostadas en la colina de Dabsha dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros sobre zonas alrededor de esa posición y el cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٢ والساعة ١٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط التلة المذكورة وثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
A las 10.44 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en Ruwaysat al-Alam efectuaron varios disparos con armas de calibre mediano hacia los alrededores de esa posición. | UN | - عند الساعة 44/10 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في رويسات العلم بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
A las 10.00 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en Zibdin, en la zona ocupada de las granjas de Shebaa lanzaron dos granadas de mortero de 120 milímetros contra los alrededores de Birkat al-Naqqar. | UN | - الساعة 00/10 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق قذيفتي هاون من عيار 120 ملم باتجاه محيط بركة النقار. |
A las 17.45 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en Al-Summaqah, en la zona ocupada de las granjas de Shebaa, efectuaron varios disparos con armas de calibre mediano hacia los alrededores de esa posición. | UN | - عند الساعة 45/17 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
Entre las 8.45 y las 9.25 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en la zona de las granjas ocupadas de Shebaa lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros contra los alrededores de Birkat al-Naqqar, dentro de la zona de las granjas. | UN | - بين الساعة 45/8 والساعة 25/9 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة قذائف هاون من عيار 120 ملم باتجاه محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة. |
A las 16.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano. | UN | في الساعة 15/16، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
Entre las 23.00 y las 23.10 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Elradar, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano. | UN | بين الساعة 00/23 والساعة 10/23، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
A las 16.44 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Elradar, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano. | UN | في الساعة 44/16، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
A las 17.10 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de las granjas de Chebaa, barrieron los alrededores de la mencionada posición con ametralladoras de calibre mediano. | UN | في الساعة 10/17، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة المتوسطة الحجم على كل المناطق المحيطة بالموقع الذي تتمركز فيه. |
A las 14.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de la zona de las granjas, dispararon varias ráfagas de ametralladora de mediano calibre hacia los alrededores. | UN | في الساعة 00/14، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا بإطلاق عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم على الأماكن المحيطة بهذا الموقع. |
A las 12.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Alradar, dentro de la zona de las granjas, dispararon varias ráfagas de ametralladora de mediano calibre hacia los alrededores. | UN | في الساعة 50/12، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلت الرادار داخل مزارع شبعا بإطلاق عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم على المناطق المحيطة بهذا الموقع. |
A las 15.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tallet Alradar, dentro de la zona de las granjas, dispararon varias ráfagas de ametralladora de mediano calibre hacia los alrededores. | UN | في الساعة 40/15، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلت الرادار داخل مزارع شبعا، بإطلاق عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم على المناطق المحيطة بهذا الموقع. |
A las 15.04 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rweiset Alalam, dentro de la zona de las granjas, dispararon varias ráfagas de ametralladora de mediano calibre hacia los alrededores. | UN | في الساعة 04/15، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في رويسة العلم داخل مزارع شبعا بإطلاق عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم على المناطق المحيطة بهذا الموقع. |
23. El 28 de noviembre de 1994, a las 20.25 horas, fuerzas iraquíes apostadas en la zona general de Khaneghein dispararon dos granadas de iluminación hacia el territorio de la República Islámica del Irán. | UN | ٢٣ - في الساعة ٢٥/٢٠ من يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قامت القوات العراقية المرابطة في منطقة خانقين العامة بإطلاق طلقتين مضيئتين نحو أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية. |
25. El 29 de noviembre de 1994, a las 10.00 horas, se observó que fuerzas iraquíes apostadas en las coordenadas geográficas TP 280-690 del mapa de Khorramshahr, frente a la confluencia de Karoon y Arvand Rud, construían casamatas colectivas y desembarcaderos. | UN | ٢٥ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد القوات العراقية المرابطة عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP 280-690 على خريطة خورام شهر، قبالة التقاء نهري قارون وأرفاند رود، تقوم بتشييد مجموعة ملاجئ محصنة وأرصفة بحرية. |
Entre las 8.55 y las 10.00 horas y las 10.50 y las 12.20 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en la zona ocupada de las granjas de Shebaa lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros contra la zona próxima a Birkat al-Naqqar y a continuación barrieron los alrededores de la colina de Ramta, Ruwaysat al-Alam y Al-Summaqah, dentro de la zona ocupada de las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 55/8 والساعة 00/10 وبين الساعة 50/10 والساعة 20/12 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة قذائف هاون من عيار 120 ملم باتجاه محيط بركة النقار، ثم قامت بتمشيط محيط تلة رمتا وريسات العلم والسماقة داخل المزارع المذكورة. |
A las 22.20 horas, las fuerzas enemigas israelíes apostadas en al-Abbasiya, efectuaron diversos disparos con armas ligeras y de calibre mediano hacia los alrededores de esa posición. | UN | - الساعة 20/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في العباسية، عدة رشقات نارية من أسلحة خفيفة ومتوسطة باتجاه محيط مركزها. |
A las 8.00 horas otro grupo de la parte iraní avanzó hacia las unidades iraquíes apostadas en la presa de Al Dasm en las coordenadas 4964, sosteniendo un enfrentamiento. | UN | في الساعة ٠٠/٨ قام الجانب اﻹيــراني بدفــع مجموعـــة أخرى تعرضت على القطعات المتواجدة على سدة الدسم م ت )٤٩٦٤(. |