ويكيبيديا

    "apoya el proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤيد مشروع
        
    • تؤيد مشروع
        
    • وتؤيد مشروع
        
    • تأييده لمشروع
        
    • أيد مشروع
        
    • أيّدت مشروع
        
    • تدعم مشروع
        
    • عن تأييد وفده لمشروع
        
    • يؤيد وفدي مشروع
        
    • وأيد مشروع
        
    Votará a favor del párrafo 21 y apoya el proyecto de resolución en su totalidad. UN وأعلن أن الوفد سوف يصوت لصالح الفقرة ٢١ وأنه يؤيد مشروع القرار بكامله.
    Su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    Mi delegación apoya el proyecto de resolución, y tiene la esperanza de que se lo apruebe por consenso. UN إن وفد بلدي يؤيد مشروع القرار، ويحـــدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. UN وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال.
    El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Imbuida de ese espíritu, la delegación de los Estados Unidos apoya el proyecto de decisión. UN وبهذه الروح، قال إن وفده يؤيد مشروع المقرر.
    Mi delegación apoya el proyecto de resolución que estamos considerando y propone su aprobación por consenso. UN إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Por ese motivo, Qatar apoya el proyecto de convención que se examina, y desea que la Asamblea General apruebe lo más rápidamente posible. UN ولذلك فإن وفده يؤيد مشروع الاتفاقية قيد البحث ويأمل في أن تعتمده الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن.
    En consecuencia, la delegación de Dinamarca votará a favor del párrafo 21 y apoya el proyecto de resolución en su integridad. UN وبناء عليه فإن وفده سيصوت لصالح الفقرة ٢١ وهو يؤيد مشروع القرار بكامله.
    La Unión Europea apoya el proyecto de convención de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo infantil. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد مشروع اتفاقيـة منظمــة العمل الدولية، المتعلقة باستغلال عمل اﻷطفال.
    Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    El orador apoya el proyecto de artículo 2 tal como lo ha propuesto el Relator Especial. UN وأضاف أنه يؤيد مشروع المادة 2 كما اقترحه المقرر الخاص.
    Su delegación apoya el proyecto de resolución tal como se ha presentado, y no aceptará que se debilite ulteriormente el texto. UN وأعلن أن وفده يؤيد مشروع القرار بالصيغة التي عرض بها ولن يقبل أي مزيد من الإضعاف للنص.
    Su delegación apoya el proyecto de decisión propuesto por el Coordinador. UN وأضاف أن وفده يؤيد مشروع المقرر الذي قدمه المنسق.
    Belarús apoya el proyecto de resolución y espera que sea aprobado unánimemente por la Asamblea General. UN وقالت إن بيلاروس تؤيد مشروع القرار وتأمل في أن تعتمده الجمعية العامة بالاجماع.
    Quisiera concluir estas observaciones diciendo que el Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقول إن كندا تؤيد مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Por consiguiente, Sudáfrica apoya el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN لذلك فـــــإن جنوب افريقيا تؤيد مشروع القرار المعروض علينا.
    En términos generales, Rusia apoya el proyecto de presupuesto y confía en que se adoptará por consenso. UN وقال ان روسيا، على العموم، تؤيد مشروع الميزانية وتأمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Tanzanía reafirma su apoyo constante al pueblo cubano, así como su cooperación y solidaridad, y apoya el proyecto de resolución que se ha presentado para su aprobación por la Asamblea. UN وتؤكد تنزانيا من جديد دعمها المستمر لشعب كوبا وتعاونها وتضامنها معه وتؤيد مشروع القرار المقدم إلى هذه الجمعية لاعتماده.
    Por último, el orador apoya el proyecto de resolución preparado por la delegación de Austria en consulta con numerosos miembros del Comité. UN وأنهى كلامه بأن أعرب عن تأييده لمشروع القرار الذي أعده وفد النمسا بالتشاور مع أعضاء كثيرين آخرين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Al mantener las reservas tradicionales acerca de la jurisdicción de las Naciones Unidas y el marco de las negociaciones, apoya el proyecto de resolución y continuará cooperando plenamente con las Naciones Unidas en la aplicación del plan de arreglo. UN ورغم أنه يتمسك بالتحفظات التقليدية لوفده بشأن اختصاص اﻷمم المتحدة وإطار المناقشات، فقد أيد مشروع القرار وسيواصل وفده التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ خطة التسوية.
    La Comunidad Andina apoya el proyecto de resolución porque considera que un segundo decenio daría un mayor impulso a los esfuerzos ya emprendidos y permitiría centrar nuevas iniciativas sobre el pleno desarrollo de este sector de la población. UN وأضافت أن جماعة دول الأنديز أيّدت مشروع القرار لأنها رأت أن تخصيص عقد ثان سيعطي زخماً للجهود الجاري بذلها بالفعل ويركز المبادرات الجديدة على التنمية الكاملة لذلك القطاع من السكان.
    ¿Apoya el proyecto de ley del Senado 8180, para ampliar la verificación de antecedentes para las ventas de armas? Open Subtitles هل تدعم مشروع مجلس الشيوخ 8180 توسيع خلفية الفحص لمبيعات السلاح؟
    El Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Bolivia, Cuba, Chile y Venezuela. UN كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم من بوليفيا وشيلي وفنـزويلا وكوبا.
    Por ello, mi delegación apoya el proyecto de resolución y pide a todas las delegaciones que lo apoyen. UN وعليه، يؤيد وفدي مشروع القرار، ويطلب إلى كل الوفود أن تؤيده.
    El orador apoya el proyecto de directriz 2.1.6, que refleja el procedimiento adoptado habitualmente para la comunicación de reservas. UN وأيد مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6، الذي يعكس الإجراء المتبع بصورة شائعة لإبلاغ التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد