ويكيبيديا

    "apoya la propuesta del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤيد اقتراح اﻷمين العام
        
    • تؤيد اقتراح الأمين العام
        
    • تؤيد مقترح الأمين العام
        
    • عن تأييده لاقتراح الأمين العام
        
    apoya la propuesta del Secretario General de que se reduzcan en un 20% las fuerzas del componente militar de la Misión, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أساس أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    54. Rumania apoya la propuesta del Secretario General de sustituir el Comité Mixto de Disciplina por una junta de disciplina. UN ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب.
    La delegación de Nueva Zelandia apoya la propuesta del Secretario General de celebrar una serie de sesiones de alto nivel de la Asamblea General sobre financiación para el desarrollo. UN ٤٤ - واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام بعقد جزء رفيع المستوى من الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    La Comisión Consultiva apoya la propuesta del Secretario General de que se mantenga el formato bienal para los presupuestos de los Tribunales. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراح الأمين العام الإبقاء على هيكلية السنتين في عرض ميزانيات المحكمتين.
    En consecuencia, Barbados apoya la propuesta del Secretario General con relación a UN ولذلك، فإن بربادوس تؤيد اقتراح الأمين العام بشأن
    Por último, Mónaco apoya la propuesta del Secretario General de organizar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en 2011. UN وأخيرا فإن موناكو تؤيد مقترح الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في عام 2011.
    En cuanto a la financiación, la delegación de Bangladesh apoya la propuesta del Secretario General relativa a la cuenta de apoyo. UN ٢٥ - وبخصوص التمويل، قال إن وفد بنغلاديش يؤيد اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم.
    La Unión Europea apoya la propuesta del Secretario General de que se creen siete nuevos puestos en la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que hasta el momento se ha financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٥٢ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اقتراح اﻷمين العام بإحداث سبع وظائف جديدة، تمول حاليا من حساب الدعم، في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    4. apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; UN ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; UN ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    apoya la propuesta del Secretario General de reducir las fuerzas del componente militar de la MINURSO en un 20%, en el entendimiento de que ello no redundará en detrimento de su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    Mi delegación apoya la propuesta del Secretario General, que figura en el documento A/52/850, de convocar el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General como Asamblea del Milenio con una serie de sesiones de alto nivel. UN إن وفدي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/850، والداعي إلى تسمية الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة " جمعية الألفية " وأن تشتمل على جزء لاجتماع القمة.
    82. La delegación de Kazajstán apoya la propuesta del Secretario General de transformar las oficinas " provisionales " en oficinas " integradas " y espera que los debates en torno a esa cuestión culminen en una decisión clara y definida, dada la importancia que tiene ese problema para los Estados que han alcanzado recientemente su independencia. UN ٨٢ - وقالت إن وفد كازاخستان يؤيد اقتراح اﻷمين العام الهادف الى تحويل المكاتب " المؤقتة " الى مكاتب " متكاملة " وهو يأمل أن تفضي المناقشات المكرسة لهذه المسألة الى اتخاذ قرار واضح وحاسم بالنظر ﻷهمية هذه المشكلة للدول المستقلة حديثا.
    La delegación de Indonesia apoya la propuesta del Secretario General que pretende encargar los preparativos del período extraordinario de sesiones a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, pero en vista de su composición limitada, este órgano no permitiría que todos los Estados Miembros participasen en los preparativos en pie de igualdad. UN ٣٤ - وأضاف أن الوفد الاندونيسي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الرامي إلى تكليف لجنة التنمية المستدامة بالقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، ولكن تكوينها المحدود لن يسمح بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة في اﻷعمال التحضيرية.
    La Sra. RODSMOEN (Noruega), apoyada por el Sr. KELLY (Irlanda) y la Sra. BUERGO (Cuba), dice que su delegación apoya la propuesta del Secretario General tal como ha recomendado la Comisión Consultiva. UN ٦٩ - السيدة رودسموين )النرويج(، مؤيدة من قبل السيد كيلي )أيرلندا( والسيدة بوريغو )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام على النحو الذي توصي به اللجنة الاستشارية.
    Al respecto, la delegación egipcia apoya la propuesta del Secretario General, de incrementar los recursos previstos para responder a los desastres naturales, formulada en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN واتصالا بهذا الموضوع، فإن وفد مصر يؤيد اقتراح اﻷمين العام في سياق الميزانية البرنامجية للعامين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بزيادة الموارد المخصصة للاستجابة إلى الكوارث الطبيعة، وبصفة خاصة، وأن هذه الزيادة هي اﻷولى من نوعها منذ ما يزيد على خمسة عشر عاما.
    Malawi apoya la propuesta del Secretario General de crear un foro consultivo que brinde la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo en forma sistemática y completa. UN وملاوي تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء منتدى تشاوري يتيح فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة.
    El Gobierno iraní apoya la propuesta del Secretario General de establecer una Plataforma Mundial para la Reducción de los Desastres, así como su recomendación de fortalecer el sistema de la Estrategia Internacional. UN 77 - وقال إن الحكومة الإيرانية تؤيد اقتراح الأمين العام إنشاء برنامج عالمي للحد من أخطار الكوارث، وكذلك توصياته بشأن تعزيز نظام الاستراتيجية.
    La Comisión Consultiva apoya la propuesta del Secretario General de que el nivel del fondo para imprevistos para el bienio 2010-2011 se mantenga en el 0,75% del total de recursos. UN 17 - واختتمت كلامها بقولها إن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراح الأمين العام بالحفاظ على مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 0.75 في المائة من إجمالي الموارد.
    Para concluir, quisiera recalcar que Uzbekistán apoya la propuesta del Secretario General Ban Ki-moon en cuanto a un plan de acción mundial para acelerar el progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ختاما، أود أن أشدد على أن أوزبكستان تؤيد اقتراح الأمين العام بان كي - مون بوضع خطة عمل عالمية لتسريع التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La CARICOM insta a los países a que elaboren programas de energía a largo plazo y apoya la propuesta del Secretario General de establecer un banco de tecnología. UN وتحث المجموعة على وضع برامج طويلة الأجل للطاقة وهي تؤيد مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا.
    El Grupo apoya la propuesta del Secretario General de que se suspendan los programas de movilidad en su formato actual y se haga un examen completo de dicha política, en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام تعليق برامج التنقل بشكلها الحالي وإجراء استعراض شامل للسياسة بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد