ويكيبيديا

    "apoya la recomendación de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤيد توصية اللجنة
        
    • تؤيد توصية اللجنة
        
    • يؤيد توصية لجنة
        
    • تؤيد توصية لجنة
        
    • توافق على توصية اللجنة
        
    • يؤيد ما أوصت به اللجنة
        
    apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se reduzcan al mínimo los gastos de viajes. UN وأشار الى أن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض تكاليف السفر الى حدها اﻷدنى.
    Por último, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de que la escala de cuotas contenga tres cifras decimales. UN وأخيرا، قال إن وفده يؤيد توصية اللجنة بضرورة تقريب جدول اﻷنصبة إلى حد ثلاثة كسور عشرية من النقطة المئوية.
    Noruega apoya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que, dadas las circunstancias, no se reduzcan las estimaciones preliminares correspondientes a la fase II de la Misión. UN وأضافت بأن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بعدم تخفيض التقديرات الأولية للمرحلة الثانية للبعثة في ظل هذه الظروف.
    Como la Dependencia de Servicios de Apoyo a los Proyectos desempeñó una función esencial en la ejecución de los programas nacionales y regionales del PNUD sobre el terreno, el Gobierno del Japón apoya la recomendación de la Comisión Consultiva. UN وحيث أن مكتب خدمات دعم المشاريع قد اضطلع بدور أساسي في تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد الميداني، فإن الحكومة اليابانية تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. UN وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر.
    Singapur apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que el límite mínimo se fije en el 0,001%. UN وسنغافورة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي تهدف إلى الرجوع بالحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    1. apoya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el sueldo y la prestación de jubilación del Secretario General que figura en el párrafo 9 de su informe; UN 1 - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام الواردة في الفقرة 9 من تقريرها؛
    Además, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que las responsabilidades respectivas del Comité Mixto, el Secretario General, el Comité de Inversiones y la administración se mantengan sin confundirse. UN وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يتم الإبقاء على المسؤوليات الاستثمارية لمجلس المعاشات التقاعدية والأمين العام ولجنة الاستثمارات والإدارة بـدون أي خلـط.
    Por lo tanto, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de analizar los factores que contribuyen al retraso y de extraer las conclusiones pertinentes. UN ولذا فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة تحليل العوامل المؤدية إلى التأخير واستخلاص الدروس منها.
    La delegación de Nigeria apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la presentación de informes anuales sobre la estrategia sea precisa, completa y transparente. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    Por ello, la delegación de la Argentina apoya la recomendación de la Comisión de que los Estados consideren favorablemente la Ley Modelo cuando aprueben o modifiquen su legislación interna a fin de fomentar la necesaria uniformidad legislativa en esta materia. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد توصية اللجنة بأن تنظر جميع الدول إيجابيا إلى القانون النموذجي عندما تقوم بسن أو تعديل تشريعها الداخلي لتعزيز ما يلزم من تطابق تشريعي في هذا المجال.
    La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la Comisión Consultiva relativa a la delegación de autoridad en materia de adquisiciones, que figura en el párrafo 9 del informe. UN ٨٤ - وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن تفويض سلطة الشراء، على النحو الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها.
    La delegación del orador no puede respaldar el dictamen y apoya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe. UN ٧٣ - ومضى يقول إن وفد بلده لا يمكن أن يؤيد الحكم، بل إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    Examinó con interés los resultados del examen de las mejores condiciones de servicio prevalecientes para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de personal de contratación local en París y apoya la recomendación de la Comisión al respecto. UN وقد نظر باهتمام في نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بأفضل شروط الخدمة السائدة لفئة موظفي الخدمات العامة وسائر فئات الموظفين المعينين محليا في باريس، وهو يؤيد توصية اللجنة في هذا الشأن.
    En ese sentido, su delegación apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General estudie todas las medidas que podrían adoptarse para hacer mayores economías en concepto de viajes (A/54/7, párr. 96). UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بضرورة أن يستعرض الأمين العام جميع التدابير الممكنة التي تؤدي إلى مزيد من التوفير في مجال السفر.
    Al respecto, Malasia apoya la recomendación de la Comisión de que se asignen suficientes recursos a la secretaría para la eficaz difusión de dicha jurisprudencia. UN إن ماليزيا تؤيد توصية اللجنة بإتاحة الموارد الكافية لﻷمانة من أجل العمل الفعال لمجموعة السوابق القضائية المستندة إلى صكوك اﻷونسيترال.
    Con respecto a la sección 1B, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva acerca de las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal de la Dependencia de Planificación Estratégica, destacando que las designaciones de funcionarios para esa Dependencia deben ser objeto del principio de la distribución geográfica equitativa. UN وفيما يتعلق بالباب باء، قالت إنها تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لوحدة التخطيط الاستراتيجي؛ مؤكدة على وجوب أن يخضع تعيين الموظفين في تلك الوحدة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Por ello, la delegación de su país apoya la recomendación de la Comisión a la Asamblea General en el sentido de que los proyectos de artículos se aprueben en forma de declaración y de que al hacerlo se considere finalizada la labor de la Comisión sobre la cuestión de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados. UN ومن ثم فإن وفده يؤيد توصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة بأن يعتمد مشروع المواد في شكل إعلان وأن يعتبر هذا الاعتماد اختتاما ﻷعمال لجنة القانون الدولي بشأن موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول.
    72. La delegación de la India apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas relativa al uso del concepto de ingreso nacional como base para calcular la escala de cuotas. UN ٧٢ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة باستخدام مفهوم الدخل القومي كأساس لاحتساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    La ASEAN apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de mantener una tasa de prorrateo mínima del 0,001% y una tasa máxima de 0,01% para los países menos adelantados. UN وأضافت أن الرابطة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بالإبقاء على نسبة 0.001 في المائة كحد أدنى للاشتراكات ونسبة 0.01 في المائة كحد أقصى لاشتراكات أقل البلدان نموا.
    Su Gobierno apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que se reduzca el límite mínimo. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن حكومته تؤيد توصية لجنة الاشتراكات ومفادها أنه ينبغي تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    1. apoya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el sueldo y la pensión de jubilación del Secretario General, que figura en el párrafo 9 de su informe1; UN 1 - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بمرتب وبدل تقاعد الأمين العام الواردة في الفقرة 9 من تقريرها(1)؛
    La delegación de Ghana apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de no renovar el contrato actual cuando finalice el primer año y de hacer una revisión exhaustiva del contrato de servicios de aeródromos. UN 27 - ووفد غانا يؤيد ما أوصت به اللجنة الاستشارية من عدم تجديد العقد الحالي، والاضطلاع باستعراض شامل لكامل العقد المتصل بخدمات المطارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد