ويكيبيديا

    "apoya la solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤيد طلب
        
    • تؤيد طلب
        
    • يؤيد الطلب
        
    • تؤيد الطلب
        
    • يدعم الطلب
        
    • تأييد وفده لطلب
        
    • تدعم طلب
        
    • ويؤيد طلب
        
    • عن تأييده لطلب
        
    • تأييده للطلب
        
    Su delegación apoya la solicitud de muchos Estados Miembros de que se celebren consultas oficiosas. UN وأضاف أن وفده يؤيد طلب دول أعضاء عديدة عقد مشاورات غير رسمية.
    Su delegación apoya la solicitud del representante de Egipto de que se someta a votación el proyecto de resolución en su conjunto. UN وأعلن أن وفده يؤيد طلب ممثل مصر إجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Por consiguiente, Belarús apoya la solicitud de Georgia. UN وخلص إلى القول بأن بيلاروس تؤيد طلب جورجيا.
    Cuba apoya la solicitud de financiación adicional siempre que sea objeto de una consignación adicional prorrateada entre los Estados Miembros. UN وقالت إن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بتوفير أموال إضافية شريطة أن تشكل هذه اﻷموال اعتمادا إضافيا يقسﱠم على الدول اﻷعضاء.
    Si bien Nueva Zelandia apoya la solicitud al Comité de que estudie la posibilidad de ampliar su composición, existe únicamente una opción realista - la composición abierta. UN ونيوزيلندا تؤيد الطلب الموجه إلى اللجنة الخاصة بأن تنظر في توسيع عضويتها ولكنها ترى في نفس الوقت أن هناك خيارا واقعيا واحدا، جعلها مفتوحة باب العضوية.
    Por último, su delegación apoya la solicitud de que el tema se mantenga abierto. UN واختتم بقوله إن وفده يدعم الطلب المتعلق بإبقاء البند مفتوحا.
    Su delegación apoya la solicitud del Secretario General de una consignación adicional para financiar tres puestos en la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN وأشارت إلى أن وفدها يؤيد طلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي لتمويل ثلاث وظائف في مكتب رئيس الجمعية العامة.
    La delegación de Indonesia apoya la solicitud de inclusión del tema. UN وأردف قائلا إن وفده يؤيد طلب إدراج البند.
    El Sr. BELHIMEUR (Argelia) dice que su país apoya la solicitud de Filipinas. UN ٤ - السيد بلحيمر )الجزائر(: قال إن بلده يؤيد طلب الفلبين.
    El Sr. Medina (Marruecos) dice que su delegación apoya la solicitud de Bosnia y Herzegovina. UN ٨ - السيد مدينه )المغرب(: قال إن وفد بلده يؤيد طلب البوسنة والهرسك.
    La Sra. Dinić (Croacia) dice que su delegación apoya la solicitud de Bosnia y Herzegovina. UN ١٢ - السيدة دينيتش )كرواتيا(: قالت إن وفد بلدها يؤيد طلب البوسنة والهرسك.
    No obstante, y pese a las limitaciones presupuestarias que enfrenta su país, México apoya la solicitud de autorización del Secretario General para contraer compromisos por una suma no superior a 200 millones de dólares. UN إلا أنه، بالرغم من القيود المالية التي تواجهها المكسيك فإن بلده يؤيد طلب اﻷمين العام سلطة التزام بمبلغ أقصاه ٠٠٢ مليون دولار.
    Por lo tanto, la oradora apoya la solicitud del Secretario General, en la forma en que se propuso originalmente. UN ولذا فهي تؤيد طلب الأمين العام بصيغته المقدمة أصلاً.
    En consecuencia, también apoya la solicitud presentada por el Secretario General para que se lo autorice a contraer compromisos de gastos por una suma que se ha de prorratear, a fin de cubrir los gastos preliminares de la Misión hasta que se presente un presupuesto completo a la Asamblea. UN كما أنها، تبعا لذلك، تؤيد طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة لمواجهة تكاليف التشغيل الأولية للبعثة إلى حين تقديم ميزانية كاملة إلى الجمعية.
    Habida cuenta de las costosas tareas que deberán cumplirse en el futuro, el Grupo apoya la solicitud del Secretario General de que se prorratee entre los Estados Miembros el saldo de los recursos aprobados, que será necesario para lograr que la Misión continué desarrollándose con éxito. UN وقالت إنه على ضوء المهام الجسام القائمة أمام البعثة فإن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بقسمة المبلغ المتبقي من الموارد الموافق عليها بين الدول الأعضاء، وهو أمر لازم لضمان استمرار نجاح البعثة.
    Por lo tanto apoya la solicitud de reclasificación de dicho puesto. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بإعادة تصنيف تلك الوظيفة.
    Por todo ello, la delegación de Nigeria apoya la solicitud de la CEDEAO para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General. UN واختتم بقوله إن وفد نيجيريا يؤيد الطلب المقدم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمنحها مركز المراقب لدى الجمعية العامة، من أجل الأسباب المذكورة جميعها.
    5. El Gobierno del Paraguay desea ratificar que lo expuesto es consecuente con su política exterior referente al presente tema, y en tal sentido, apoya la solicitud presentada. UN 5 - وتود حكومة باراغواي التأكيد بأن ما جاء في رسالتها يتمشى مع سياستها الخارجية المتعلقة بهذا الموضوع، ومن هذا المنطلق تؤيد الطلب المقدم.
    Su delegación apoya la solicitud del representante de Cuba de que la Secretaría proporcione una aclaración verbal y escrita del nombramiento en una reunión oficial de la Comisión. UN لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأن تتقدم الأمانة العامة بتوضيح شفهي وخطي لهذا التعيين في جلسة رسمية للجنة.
    Por último, la delegación de Italia apoya la solicitud de que se fije un plazo preciso para la división del trabajo y que se proporcione información sistemáticamente sobre el seguimiento de las medidas UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    Malasia apoya la solicitud de Palestina de ingresar en las Naciones Unidas como miembro de pleno derecho. UN 22 - وأعلنت أن ماليزيا تدعم طلب فلسطين لكي تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    El Sr. Nay (Camboya) dice que su delegación se suma a la solicitud de Filipinas y apoya la solicitud de otorgamiento de la condición de observador. UN 7 - السيد ناي (كمبوديا): قال إن وفد بلده يوافق على بيان الفلبين ويؤيد طلب الحصول على مركز المراقب.
    apoya la solicitud de Finlandia con la esperanza de que pueda resolverse la cuestión expeditamente. UN وأعرب عن تأييده لطلب فنلندا وعن أمله في أن تحل المسألة بصورة عاجلة.
    En ese contexto, Ucrania apoya la solicitud de Kazajstán, país que ha contribuido en buena medida a la tecnología espacial, de pasar a formar parte de la Comisión. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأييده للطلب الذي تقدمت به كازاخستان التي لها إسهامها الكبير في تكنولوجيا الفضاء، لتصبح عضوا في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد