ويكيبيديا

    "apoya las recomendaciones de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤيد توصيات اللجنة
        
    • تؤيد توصيات اللجنة
        
    • تؤيد توصيات لجنة
        
    • يؤيد توصيات لجنة
        
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وقالت إنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    En consecuencia, apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con la flexibilidad. UN ولذلك فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن موضوع المرونة.
    Suiza apoya las recomendaciones de la Comisión y se declara dispuesta a cumplir sus obligaciones tan pronto como la Asamblea General las determine. UN وقال إن سويسرا تؤيد توصيات اللجنة وتبدي استعدادها للوفاء بما عليها من واجبات ما أن تحددها الجمعية العامة.
    No obstante, la India apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas acerca de las exenciones de la aplicación del Artículo 19. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    La Unión apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre el cobro de intereses por los pagos atrasados y los planes de pago plurianuales. UN والاتحاد يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن فرض فوائد على المتأخرات ووضع خطط للتسديدات المتعددة السنوات.
    También apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del presupuesto de la Misión. UN كما يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية البعثة.
    Por último, dice que su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وفي النهاية، قال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية.
    Por consiguiente, su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva en este sentido. UN لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه.
    La oradora apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la solicitud de puestos adicionales de seguridad. UN وأن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بطلب توفير وظائف أمن إضافية.
    La India apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aunque observa que ésta no ha podido ser explícita en todos los casos a causa de las lagunas que había en la información suministrada por la Secretaría. UN ٦٢ - وأشار إلى أن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية، ولكنه يلاحظ أنه لم يتسنﱠ لها دائما اﻹعراب عن آرائها بوضوح بسبب الثغرات التي تشوب المعلومات المقدمة من اﻷمانة العامة.
    apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva, que aseguran que la UNMISET cuente con recursos suficientes para actuar hasta que se presenten y aprueben los presupuestos con justificación completa. UN وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية التي تكفل حصول البعثة على موارد كافية للعمل إلى حين تقديم وثائق الميزانية المبررة بالكامل واعتمادها.
    48. La delegación del Brasil apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva, en la inteligencia de que las cuantías propuestas para las cuotas no traerán por consecuencia el mantenimiento de la dotación de personal por debajo de lo necesario para un cumplimiento eficaz del mandato de la ONUSAL. UN ٤٨ - وأعلن أن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية، شريطة ألا تؤدي المبالغ التي اقترح توزيعها على الدول الى خفض ملاك الموظفين الى مستوى يقل عن المستوى اللازم لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    25. El Sr. SPAANS (Países Bajos) dice que su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ٢٥ - السيد سبانس )هولندا(: قال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية.
    El Grupo de Río no apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la reducción de los gastos asociados con la rotación de los contingentes militares y expresa su sorpresa por el hecho de que la Comisión Consultiva no haya hecho ninguna referencia a las reducciones en los gastos relacionados con el transporte de equipo. UN وأضاف أن مجموعة ريو لا تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخفيض التكاليف المتعلقة بتناوب الوحدات العسكرية، وقد فوجئت بأن اللجنة الاستشارية لم تُشر إلى تخفيضات في تكاليف نقل المعدات.
    Finalmente, el Japón apoya las recomendaciones de la Comisión en cuanto a eximir de la aplicación del Artículo 19 a los seis Estados Miembros en cuestión. UN 33 - واختتم كلمته بقوله إن اليابان تؤيد توصيات اللجنة بإعفاء الدول الأعضاء الست المعنية من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    El Grupo apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la necesidad de desarrollar la iniciativa en términos prácticos, ya que muchos de sus elementos están todavía en la etapa conceptual. UN 24 - وأضاف أن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة تطوير المبادرة من الناحية العملية، لأن العديد من العناصر لا يزال في مرحلة المفاهيم النظرية.
    Por tal motivo, el Grupo de Estados de África apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en el sentido de aprobar las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 presentadas en el plazo previsto por los nueve países interesados. UN ولذا فإن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى الموافقة على منح الاستثناء من المادة 19 للبلدان التسعة التي تقدمت بطلباتها في الوقت المحدد.
    Asimismo, apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas respecto de los elementos de la metodología de la escala para el próximo período de la escala de cuotas. UN 13 - وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن عناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة للفترة القادمة.
    31. Ucrania apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas acerca de las exenciones respecto de la aplicación del Artículo 19 de la Carta a fin de que los Estados Miembros en cuestión voten hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea. UN 31 - واختتم كلمته قائلا أن أوكرانيا تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بمنح إعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق للسماح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en lo que respecta a las solicitudes de exención presentadas en virtud del Artículo 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    2. La delegación del Japón apoya las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) de que se aumente la escala de sueldos básicos mínimos en un 4,1% y de que se aumente la cuantía de las prestaciones por familiares a cargo del subsidio de educación. UN ٢ - وأضاف يقول إن وفد اليابان يؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية الهادفة الى رفع جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا بنسبة ٤,١ في المائة، والى زيادة مستوى بدلات اﻹعالة ومنح التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد