Movilización y utilización de recursos que benefician simultáneamente a programas apoyados por el PNUD y a otros programas nacionales; | UN | `2 ' حشد واستعمال الموارد التي تفيد كلا من البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي والبرامج الوطنية الأخرى؛ |
Se notifica acerca del examen anual a todas las instituciones designadas para administrar programas y proyectos apoyados por el PNUD, para asegurar que la información sobre los resultados de programas y proyectos esté actualizada. | UN | `2 ' تخطر جميع المؤسسات التي وقع عليها الاختيار لإدارة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بالاستعراض السنوي ضمانا لتوافر معلومات جارية بشأن البرامج والمشاريع. |
Se considerará la asistencia al seguimiento a escala de país de las conferencias mundiales, mediante programas y proyectos apoyados por el PNUD. | UN | ما أُولِـي من نظر للمساعدة في المتابعة المضطلع بها على الصعيد الوطني للمؤتمرات العالمية من خلال البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
23. La mayoría de los proyectos apoyados por el PNUD están incluidos en esta categoría. | UN | 23- وتندرج في هذه الفئة غالبية المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. Destaca que las prioridades nacionales de desarrollo serán el principal determinante de los programas apoyados por el PNUD, que deben seguir siendo conducidos por los países; | UN | ٤ - يؤكــد أن أولويات التنمية الوطنية ستكون هي العامل اﻷساسي في تقرير البرامج المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يجب أن تظل قطرية التوجه؛ |
Proporcionar información sobre la metodología de la UNOPS en la ejecución de proyectos de consolidación de la paz apoyados por el PNUD en Somalia. | UN | توفير معلومات عـن منهجيــة مكتب اﻷمــم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيــذ مشاريـع بناء السلام في الصومال المدعمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En Jordania, más del 50% de los usuarios de 125 centros comunitarios de TIC apoyados por el PNUD eran mujeres de las zonas rurales. | UN | ففي الأردن، كان أكثر من 50 في المائة من مستعملي المراكز المجتمعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المدعومة من البرنامج الإنمائي نساء ريفيات. |
Como ha disminuido el grado en que se recurre a la ejecución por los organismos como modalidad de gestión de los proyectos apoyados por el PNUD, tal vez no sea eficiente cambiar las prácticas en vigor. | UN | وقد لا يكفي تغيير الممارسات الراهنة، بالنظر إلى تضييق نطاق استخدام أسلوب التنفيذ عن طريق الوكالات في إدارة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
Las conclusiones de este primer año del marco de financiación multianual son reveladoras: desde 2004, la mitad de los resultados apoyados por el PNUD parecen no haber hecho hincapié en la promoción de la igualdad entre los géneros en función de los criterios concretos establecidos por los expertos en género del PNUD. | UN | والنتائج المستمدة من هذه السنة الأولى من إطار التمويل المتعدد السنوات نتائج كاشفة: فحتى عام 2004، كان يبدو أن نصف الإنجازات التي يدعمها البرنامج الإنمائي لا يركز على تعزيز المساواة بين الجنسين وفقا للمعايير المحددة التي وضعها خبراء البرنامج الإنمائي المتخصصون في الشؤون الجنسانية. |
La oficina del PNUD en Indonesia informó a la Junta de que para mediados de 2006 el sistema RAND reflejaría plenamente las actividades de los proyectos apoyados por el PNUD. | UN | وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006. |
También está vinculada directamente a las secciones del plan estratégico prorrogado sobre el fortalecimiento de la participación nacional en el proceso de programación y la integración del desarrollo de la capacidad en los programas apoyados por el PNUD. | UN | كما ترتبط مباشرة بقسمي الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقين بتعزيز إحكام السيطرة على العملية البرنامجية على الصعيد الوطني، وإدراج تنمية القدرات في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
Su propósito es reflejar la evaluación de un proyecto en forma tal que posibilite que la Oficina de Evaluación extraiga fácilmente la información y la incorpore en la base de datos de la Oficina Central de Evaluación. La información del PEIS constituye la memoria institucional sobre la pertinencia, el desempeño y el éxito de programas y proyectos apoyados por el PNUD; | UN | وهي ترمي إلى الحصول على تقييم المقيمين لمشروع ما في شكل يتيح لمكتب التقييم استخلاص المعلومات بسهولة وإدخالها في قاعدة بيانات التقييم المركزية؛ وتشكل المعلومات المتضمنة في صفحة معلومات تقييم المشروع الذاكرة المؤسسية بشأن صلة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي وأدائها ونجاحها؛ |
Grado de adecuación del monitoreo y la evaluación dentro de programas y proyectos apoyados por el PNUD. | UN | (د) مدى ملاءمة ما يتم من رصد وتقييم داخل البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
El marco de políticas indicado en 4.1 se aplica a todos los proyectos apoyados por el PNUD, inclusive los de escala mundial. | UN | ينطبق إطـــار السياسة العامــة المذكور في 4-1 على جميع المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بما فيها ما يتم على الصعيد العالمي. |
Sobre la base de las consideraciones anteriores, y en el marco de los objetivos estratégicos descritos en el capítulo IV, se han definido 30 líneas de servicios diferentes en las que se comenzarán a ejecutar programas apoyados por el PNUD durante el período 2004-2007. | UN | 48 - وفقا للاعتبارات الواردة آنفا، وفي إطار الأهداف الاستراتيجية المبينة في الفصل الرابع، تم تحديد 30 نوعا مختلفا من الخدمات تعمل فيها البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي خلال الفترة 2004-2007. |
Aunque es difícil prescribir una norma ideal para la orientación estratégica de las intervenciones debido a la diferencia de las situaciones de desarrollo, la experiencia ha demostrado que muchos programas apoyados por el PNUD abarcaban demasiado, reduciendo así muchísimo sus contribuciones a la eficacia del desarrollo en el país. | UN | وبينما يصعب اعتماد معيار نموذجي لقياس مدى التركيز في التدخلات الاستراتيجية، بسبب تنوع طبيعة الظروف الإنمائية، إلا أن الخبرة تظهر أن البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي مفتتة إلى حد كبير، مما يضعف إسهامها في فعالية التنمية على الصعيد القطري. |
En algunos casos, los procesos de inscripción en el censo electoral apoyados por el PNUD aportaron por primera vez una identidad cívica a ciertos grupos marginados. | UN | بل كان من شأن عمليات التسجيل التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن وفرت في بعض الحالات لأول مرة هوية مدنية لمجموعات مهمّشة معينة. |
La Base Central de Datos de Evaluación (CEDAB) es una memoria institucional basada en las evaluaciones detalladas de la pertinencia, la eficacia y los resultados de los programas y proyectos apoyados por el PNUD. | UN | 2 - تعد قاعدة بيانات التقييم المركزية بمثابة ذاكرة مؤسسية تعتمد على تقييمات متعمقة لجدوى البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأدائها ونجاحها. |
Más de la mitad de todos los logros apoyados por el PNUD se relacionaban con el establecimiento de estrategias y la presentación de opciones de política (53%) y la cuarta parte de los logros se refería al fomento de la capacidad de las instituciones. | UN | وتتعلق أكثر من نصف النواتج التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع الاستراتيجيات واختيار السياسات (53 في المائة) وربع آخر تناول تطوير قدرات المؤسسات. |
4. Destaca que las prioridades nacionales de desarrollo serán el principal determinante de los programas apoyados por el PNUD, que deben seguir siendo conducidos por los países; | UN | ٤ - يؤكــد أن أولويات التنمية الوطنية ستكون هي العامل اﻷساسي في تقرير البرامج المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يجب أن تظل قطرية التوجه؛ |
4. Destaca que las prioridades nacionales de desarrollo serán el principal determinante de los programas apoyados por el PNUD, que deben seguir siendo conducidos por los países; | UN | ٤ - يؤكــد أن أولويات التنمية الوطنية ستكون هي العامل اﻷساسي في تقرير البرامج المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يجب أن تظل قطرية التوجه؛ |
Proporcionar información sobre la metodología de la UNOPS en la ejecución de proyectos de consolidación de la paz apoyados por el PNUD en Bosnia. | UN | توفيـر معلومات عن منهجيـة مكتـب اﻷمــم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ مشاريــع بناء السلام في البوسنة المدعمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El meta-análisis, que incluyó 18 evaluaciones temáticas y 48 evaluaciones de resultados de desarrollo (evaluaciones a nivel de país de la contribución del PNUD a dichos resultados), se utilizó para ampliar la base de información y verificar similitudes y diferencias en los enfoques apoyados por el PNUD. | UN | 10 - أما عملية التحليل اللاحق، بما في ذلك استعراض تم إجراؤه بالنسبة لعدد 18 من التقييمات المواضيعية و 48 من تقديرات النتائج الإنمائية (التقييمات التي جرت على المستوى القطري لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية) فقد استُخدِمت لتوسيع قاعدة المعلومات ومن أجل المراجعة الشاملة لأوجه التشابه والتباين في النُهُج المدعومة من البرنامج الإنمائي. |