ويكيبيديا

    "apoyamos la propuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نؤيد اقتراح
        
    • نؤيد الاقتراح
        
    • ونؤيد اقتراح
        
    • ونحن نؤيد مقترح
        
    • ونحن نؤيد هذا الاقتراح
        
    • نحن نؤيد اﻻقتراح
        
    • إننا نؤيد اﻻقتراح
        
    • ندعم المقترح
        
    • ونؤيد اﻻقتراح
        
    • ونحن نؤيد المقترح
        
    En tal sentido, apoyamos la propuesta del Japón de aprobar pronto un paquete de propuestas concretas. UN وهكذا، نحن نؤيد اقتراح اليابان القاضي بأن توافق الجمعية العامة بسرعة على مجموعة من المقترحات المحددة.
    Por lo tanto, apoyamos la propuesta del Secretario General de que, en el futuro, se carguen intereses sobre los pagos atrasados. UN إننا، بالتالي، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بتحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة.
    También apoyamos la propuesta de llevar a cabo una segunda reunión técnica sobre el Decenio en 1995, para ayudar a concluir la planificación del Decenio. UN كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد.
    Por tanto, apoyamos la propuesta de introducir una moratoria en la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    apoyamos la propuesta de que se celebre en el Canadá una conferencia sobre una asociación para la transformación económica de Ucrania, antes de nuestra próxima reunión. UN ونؤيد اقتراح عقد مؤتمر بشأن الشراكة للتحول الاقتصادي في أوكرانيا يُعقد في كندا قبل اجتماعنا المقبل.
    Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. UN ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة.
    Con el mismo espíritu, apoyamos la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia Meridional. UN وبنفس الروح نؤيد اقتراح جعل جنوب آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    apoyamos la propuesta de ocuparnos hoy de esta cuestión o, si ello no es posible, en los próximos días. UN ونحن نؤيد اقتراح تناول هذه المسألة اليوم، أو اذا لم يكن ذلك ممكناً، فخلال اﻷيام القليلة القادمة.
    En este sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General sobre medios innovadores de movilización de nuevos recursos financieros para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن الوسائل الخلاقة لتعبئة موارد مالية جديدة للتنمية.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, apoyamos la propuesta del Secretario General referida a la necesidad de continuar la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نؤيد اقتراح الأمين العام بشأن الحاجة إلى مواصلة إصلاح أساليب عمل المجلس.
    Para terminar, apoyamos la propuesta de que el proyecto de resolución relativo a la celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial se apruebe hoy por consenso. UN وختاما، فإننا نؤيد الاقتراح الوارد في مشروع القرار والذي يقضي بالاحتفال بالذكرى السنويـــة الخمسيــن لانتهاء الحرب العالمية الثانية وندعو إلى اعتماده هنا اليوم بتوافق اﻵراء.
    apoyamos la propuesta de que se realice ese examen amplio de los mandatos, la composición, las funciones y los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas. UN ونحن نؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مثل هذا الاستعراض الشامل لولايات اللجان الفنية وتكوينها ومهامها وأساليب عملها.
    En este contexto, apoyamos la propuesta de convocar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وفي هذا الصدد، نؤيد الاقتراح بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El Grupo de Trabajo también debe concentrar la atención en esta cuestión, y apoyamos la propuesta de que continúe su labor. UN وينبغي للفريق العامل أن يركز اهتمامه أيضا على هذه المسألة، ونحن نؤيد الاقتراح باستمرار عمله.
    apoyamos la propuesta de que el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se denomine Asamblea del Milenio. UN ونحن نؤيد الاقتراح القائل بتسمية دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين بجمعية اﻷلفية.
    apoyamos la propuesta del Secretario General que figura en la sección III de reducir el número de informes y de reuniones. UN ونؤيد اقتراح الأمين العام في الفرع الثالث بتخفيض عدد التقارير والاجتماعات.
    apoyamos la propuesta de crear nuevos sistemas de crédito que presten una asistencia eficaz a los gobiernos con problemas financieros, incluidos los países con renta media. UN ونؤيد اقتراح إنشاء آليات ائتمان جديدة يمكن أن تقدم مساعدة فعالة للحكومات التي تواجه مشاكل مالية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    apoyamos la propuesta del Secretario General en favor de que las organizaciones no gubernamentales y otros actores de la sociedad civil organicen un Foro del Milenio en relación con la Asamblea del Milenio. UN ونؤيد اقتراح الأمين العام بأن تنظم المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني منتدى اﻷلفية بمناسبة انعقاد جمعية اﻷلفية.
    apoyamos la propuesta de cinco puntos del Secretario General para revitalizar el programa de desarme internacional, que incluye un llamamiento a que se negocien medidas efectivas que conduzcan al desarme nuclear. UN ونحن نؤيد مقترح الأمين العام المكون من خمس نقاط لتنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي، بما في ذلك الدعوة إلى التفاوض بشأن اتخاذ تدابير فعالة تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    apoyamos la propuesta de racionalizar la información y, sin duda, de preguntarse si no sería posible adoptar la medida adicional de combinar los dos informes en un documento único. UN ونحن نؤيد هذا الاقتراح الذي يدعو إلى ترشيد وضع التقارير ونتساءل إن كان من المستطاع اتخاذ خطوة تالية وجمع التقريرين في وثيقة واحدة.
    apoyamos la propuesta presentada por 28 delegaciones a la Conferencia de Desarme relativa a un programa de acción para la eliminación de todas las armas nucleares, aunque en la práctica los progresos en la esfera del desarme nuclear hayan sido, en el mejor de los casos, fragmentados o parciales. UN ونحن ندعم المقترح المقدم من ٢٨ وفدا الى مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع برنامج عمل للقضاء على جميع اﻷسلحة النووية، حتى وإن كان التقدم العملي في مجال نزع السلاح النووي لا يزال محددوا أو جزئيا في أحسن حالاته.
    apoyamos la propuesta de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siga funcionando como principal entidad encargada del proceso de Río. UN ونحن نؤيد المقترح الذي مفاده أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تواصل العمل بوصفها المنتدى الرئيسي لعملية ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد