ويكيبيديا

    "apoyan el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدعم الإرهاب
        
    • ترعى الإرهاب
        
    También se deporta a los extranjeros que se demuestre que pertenecen a asociaciones que apoyan el terrorismo internacional o que apoyan a esas asociaciones. UN وسيجري إبعاد الأجانب أيضا إذا أثبتت الوقائع انتماءهم إلى رابطة تدعم الإرهاب الدولي، أو إذا قدموا الدعم لمثل هذه الرابطة.
    Lo que pueden hacer quienes se dedican a la limitación de los armamentos es fortalecer el marco internacional para impedir que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas o de Estados que apoyan el terrorismo como cuestión de política nacional. UN وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية.
    El Gobierno dijo que hay que seguir haciendo hincapié en la responsabilidad de los Estados que apoyan el terrorismo directa o indirectamente, así como en la necesidad de que las entidades no estatales que violan los derechos humanos también rindan cuenta. UN وقالت الحكومة إنه ينبغي مواصلة التركيز على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، فضلا عن محاسبة الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    - Suspender el intercambio comercial con los Estados que entran en guerras y apoyan el terrorismo internacional; UN - وقف التبادل التجاري مع الدول التي تخوض حروبا أو التي تدعم الإرهاب الدولي،
    Estas medidas deben ser amplias y sostenidas y deben englobar a los Estados que patrocinan o apoyan el terrorismo u ofrecen un refugio para los terroristas. UN ويجب أن تكون هذه الجهود شاملة ومستمرة، وأن تضم البلدان التي ترعى الإرهاب أو تدعمه أو تتيح للإرهابيين المأوى الآمن.
    Se debe hacer mayor hincapié en la responsabilidad de los Estados que apoyan el terrorismo directa o indirectamente, y Turquía recuerda la obligación de los Estados de denegar refugio e inmunidad a terroristas. UN وطلبت تركيا زيادة التشديد على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر، وأشارت إلى التـزام الدول بعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين أو مساعدتهم على الإفلات من العقاب.
    Según nuestras fuentes, consideran penalizar a los países socialistas que apoyan el terrorismo, incluida Hungría. Open Subtitles وفقا لمعلوماتنا انهم ينظرون في اتخاذ تدابير ضد البلدان الاشتراكية التي تدعم الإرهاب بما في ذلك "هنغاريا"
    Además, los Estados Unidos siguen instando a los Estados proveedores, tanto bilateralmente como en los foros internacionales, a que se abstengan de exportar todo tipo de equipo y tecnología relacionado con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores a los países del Oriente Medio, especialmente a los que apoyan el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول الموردة للمواد النووية، في المحافل الثنائية والدولية، على الامتناع عن تصدير أية معدات وتكنولوجيا تتصل بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها إلى بلدان في الشرق الأوسط، ولا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    Además, los Estados Unidos siguen instando a los Estados proveedores, tanto bilateralmente como en los foros internacionales, a que se abstengan de exportar todo tipo de equipo y tecnología relacionado con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores a los países del Oriente Medio, especialmente a los que apoyan el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول الموردة للمواد النووية، في المحافل الثنائية والدولية، على الامتناع عن تصدير أية معدات وتكنولوجيا تتصل بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها إلى بلدان في الشرق الأوسط، ولا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    Nos preocupa seriamente la posibilidad de que ciertos Estados que apoyan el terrorismo y a los terroristas puedan suministrar armas químicas a los grupos terroristas armados, para luego denunciar que ha sido el Gobierno sirio el que las ha utilizado. UN إن ما يدعو للقلق من هذه الأنباء التي تتداولها وسائل الإعلام هو تخوفنا الجاد من قيام بعض الدول التي تدعم الإرهاب والإرهابيين بتقديم أسلحة كيميائية للمجموعات الإرهابية المسلحة والادعاء بأن الحكومة السورية هي التي قامت باستخدام هذه الأسلحة.
    La República Árabe Siria ha afirmado en repetidas ocasiones que los Estados que apoyan el terrorismo en Siria y la región deberían tener en cuenta los acontecimientos y las experiencias pasados y comprender que la creciente amenaza que representa la intensificación del terrorismo se propagará sin lugar a dudas a los Estados de la región y llegará a todo el mundo, incluidos, en particular, los Estados que protegen y apoyan a los terroristas. UN لقد أكدت سورية مراراً بأنه ينبغي على الدول التي تدعم الإرهاب في سورية وفي المنطقة أن تأخذ العبر من الوقائع والتجارب السابقة وتدرك أن التهديد الناشئ من تفاقم آفة الإرهاب لا بد وأن يتعدى دول المنطقة ليصل إلى كل العالم وخصوصاً الدول الحاضنة والداعمة له.
    3. Sudáfrica opina que hay que mejorar la cooperación internacional ya que es difícil determinar, cuando el dinero se transfiere de Sudáfrica al extranjero, si las organizaciones son caritativas, religiosas o culturales, y si esas organizaciones apoyan el terrorismo. UN 3 - ترى جنوب أفريقيا أنه يتعين وجود تعاون دولي أفضل، ذلك أنه من الصعب تحديد ما إذا كانت المنظمات خيرية أو دينية أو ثقافية عندما يتم تحويل الأموال من جنوب أفريقيا إلى الخارج أو ما إذا كانت هذه المنظمات تدعم الإرهاب.
    1.6 El Comité toma nota de que, tal como se señala en el tercer informe (página 4), si otro país presenta una solicitud de congelación de fondos de personas no residentes y entidades que apoyan el terrorismo en el exterior, el Banco Central de Cuba está en total disposición de cooperar. UN 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير الثالث (الصفحة 4) أن مصرف كوبا المركزي يملك الحق الكامل في التعاون بخصوص الطلب الذي قد يقدمه أي بلد آخر بتجميد أموال تعود لأشخاص غير مقيمين في البلد وكيانات تدعم الإرهاب في الخارج.
    10. Además, los Estados Unidos siguen instando a los Estados proveedores, tanto bilateralmente como en los foros internacionales, a que se abstengan de exportar todo tipo de armas de destrucción en masa, misiles o los materiales, equipo y tecnología conexos, así como armas convencionales avanzadas desestabilizadoras, a los países del Oriente Medio, especialmente a los que apoyan el terrorismo. UN 10- علاوة على ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول المورِّدة، سواء ثنائياً أو في المحافل الدولية، على الامتناع عن تصدير أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل أو أي قذائف أو مواد أو معدات أو تكنولوجيات متصلة بها، فضلاً عن الأسلحة التقليدية المتقدمة المخلة بالاستقرار، إلى بلدان في الشرق الأوسط، لا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    10. Además, los Estados Unidos siguen instando a los Estados proveedores, tanto bilateralmente como en los foros internacionales, a que se abstengan de exportar todo tipo de armas de destrucción en masa, misiles o los materiales, equipo y tecnología conexos, así como armas convencionales avanzadas desestabilizadoras, a los países del Oriente Medio, especialmente a los que apoyan el terrorismo. UN 10- علاوة على ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول المورِّدة، سواء ثنائياً أو في المحافل الدولية، على الامتناع عن تصدير أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل أو أي قذائف أو مواد أو معدات أو تكنولوجيات متصلة بها، فضلاً عن الأسلحة التقليدية المتقدمة المخلة بالاستقرار، إلى بلدان في الشرق الأوسط، لا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    En cartas idénticas de fecha 8 de diciembre de 2012 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por la República Árabe Siria y publicadas como documento A/67/628-S/2012/917, Siria expresó ya su genuina preocupación por el hecho de que ciertos Estados que apoyan el terrorismo y a los terroristas podrían proporcionar armas químicas a los grupos armados y acusar después al Gobierno de Siria de haberlas usado. UN لقد سبق للجمهورية العربية السورية أن عبرت في رسالتين متطابقتين وجهتهما إلى رئيس مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 وصدرتا بالوثيقة A/67/628-S/2012/917، عن تخوفها الجاد من قيام بعض الدول التي تدعم الإرهاب والإرهابيين بتقديم أسلحة كيميائية للمجموعات الإرهابية المسلحة والادعاء أن الحكومة السورية هي التي قامت باستخدامها.
    Observando la clasificación adoptada por algunos sectores sobre la base de consideraciones políticas tendenciosas, según la cual algunos Estados islámicos figuran entre los llamados Estados que apoyan el terrorismo, UN وإذ يلاحظ ما تتبعه بعض الجهات من تصنيف ينطلق من اعتبارات سياسية مغرضة تضع بعض الدول الإسلامية فيما تسميه قائمة الدول التي ترعى الإرهاب ،
    Ese marco jurídico regula los productos y las tecnologías que pudieran ser utilizados por agentes no estatales, Estados que apoyan el terrorismo y otros países que suscitan preocupación para fabricar, desarrollar, suministrar y emplear armas de destrucción en masa. UN وتقوم هذه التشريعات على مراقبة السلع والتكنولوجيات التي قد تستعملها جهات من غير الدول ودول ترعى الإرهاب ودول أخرى مهتمة بصناعة أو تطوير أو إيصال أو استعمال أسلحة الدمار الشامل.
    Ese marco jurídico regula los productos y las tecnologías que pudieran ser utilizados por agentes no estatales, Estados que apoyan el terrorismo y otros países que suscitan preocupación para fabricar, desarrollar, suministrar y emplear armas de destrucción en masa. UN وبموجب هذه التشريعات تجرى مراقبة السلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تستعملها جهات من غير الدول ودول ترعى الإرهاب وبلدان أخرى مهتمة بصناعة أسلحة الدمار الشمال أو تطويرها أو إيصالها أو استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد