ويكيبيديا

    "apoyan los objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم أهداف
        
    • تدعم أهداف
        
    • إلى دعم أهداف
        
    • تؤيد أهداف
        
    • تؤيد الأهداف
        
    • عن تأييدها لأهداف
        
    20.23 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del Programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo: UN ٢٠-٢٣ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم من أجل التنمية، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الخمسة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل:
    20.23 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo: UN ٢٠-٢٣ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم من أجل التنمية، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الخمسة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل:
    Cualquier debate sobre la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares debe tomar en cuenta la situación existente, las instituciones existentes, y los tratados y arreglos existentes que apoyan los objetivos de no proliferación. UN إن أية مناقشة تتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تأخذ في الاعتبار الحالة القائمة، والمؤسسات القائمة، والمعاهدات والترتيبات القائمة التي تدعم أهداف عدم الانتشار.
    En la reunión se instó también a la comunidad internacional y a las organizaciones que apoyan los objetivos del Instituto a que prestaran apoyo financiero y de otro tipo para garantizar su capacidad para cumplir sus objetivos. UN ودعا الاجتماع أيضا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي تدعم أهداف المعهد إلى توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم بما يكفل له القدرة على بلوغ أهدافه.
    20.12 En este sector todas las actividades son ejecutadas por la UNCTAD y apoyan los objetivos de los progra-mas 13, Comercio y desarrollo, y 23, Empresas transnacionales, del plan de mediano plazo en su forma revisada. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    20.14 Las actividades son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los dos subprogramas siguientes del programa 20, Energía, del plan de mediano plazo, en su forma revisada: UN ٢٠-١٤ تتولى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تنفيذ اﻷنشطة، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين الفرعيين التاليين من البرنامج ٢٠، الطاقة، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة:
    Los Estados Unidos apoyan los objetivos de la Convención Marco y lo seguirán haciendo mediante contribuciones voluntarias. UN والولايات المتحدة تؤيد أهداف الاتفاقية الإطارية وستواصل تأييدها من خلال الإسهامات الطوعية.
    20.16 En este sector todas las actividades son ejecutadas por la UNCTAD y apoyan los objetivos del programa 13, Comercio y desarrollo, y el programa 23, Empresas transnacionales, del plan de mediano plazo. UN ٢٠-١٦ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع مؤتمر اﻷمم المتحدة لتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج ١٣، التجارة والتنمية، والبرنامج ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    20.25 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y apoyan los objetivos de los dos subprogramas siguientes del programa 22, Asentamientos humanos, del plan de mediano plazo: UN ٢٠-٢٥ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامجين الفرعيين التاليين من البرنامج ٢٢، المستوطنات البشرية، من الخطة المتوسطة اﻷجل:
    20.27 Las actividades en este sector son ejecutados por el Departamento de Asuntos Humanitarios y apoyan los objetivos del subprograma 2, Prevención y preparación para casos de desastre, del programa 37, Asistencia humanitaria de emergencia, del plan de mediano plazo. UN ٢٠-٢٧ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة الشؤون اﻹنسانية وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج الفرعي ٢ اتقاء الكوارث والتأهب لها، من البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    20.29 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y apoyan los objetivos del subprograma 5, Cooperación técnica en la esfera de la población, del programa 18, Población, del plan de mediano plazo. UN ٢٠-٢٩ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج الفرعي ٥، التعاون التقني في مجال السكان، من البرنامج ١٨، السكان، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    20.31 Las actividades en este sector son ejecutadas por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y apoyan los objetivos del subprograma 5, Apoyo a la cooperación técnica en la esfera de las estadísticas y el procesamiento de datos estadísticos, del programa 24, Estadística, del plan de mediano plazo. UN ٢٠-٣١ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج الفرعي ٥، ودعم التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية، من البرنامج ٢٤، اﻹحصاءات، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    20.36 Las actividades en este sector son ejecutadas por la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, con sede en Viena, y apoyan los objetivos del subprograma 1, Actividades operacionales, planificación y coordinación general, del programa 29, Prevención del delito y justicia penal, del plan de mediano plazo. UN ٢٠-٣٦ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، وستكون موجهة لدعم أهداف البرنامج الفرعي ١، اﻷنشطة التنفيذية والتخطيط والتنسيق عموما، من البرنامج ٢٩، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El PNUMA ha indicado que, aunque los proyectos que apoyan los objetivos del Programa de Acción Mundial pueden recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), no sucede así con el propio Programa de Acción Mundial. UN وقد أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن المشاريع التي تدعم أهداف برنامج العمل العالمي قد تكون مؤهلة للتمويل من جانب مرفق البيئة العالمي، بالرغم من أن برنامج العمل العالمي بنفسه لن يمول من المرفق.
    Estos grupos apoyan los objetivos de las Naciones Unidas, máxime en lo que se refiere a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General que tratan cuestiones relativas a la vivienda, el desarrollo urbano, los derechos de propiedad, la política de vivienda y las finanzas. UN وهذه المؤسسات تدعم أهداف الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن مسائل المأوى، والتنمية الحضرية، والحق في الملكية، وسياسة الإسكان، والمالية.
    Estos compromisos de ayuda, que apoyan los objetivos de los instrumentos de las Naciones Unidas dedicados a la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación, aumentaron desde 5.100 millones de dólares en 1999 hasta 17.400 millones de dólares en 2009. UN وقد ارتفعت هذه الالتزامات، التي تدعم أهداف اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاثة المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمناخ والتصحر، من 5,1 بليون دولار في عام 1999 إلى 17,4 بليون دولار في عام 2009.
    A nuestro juicio, cualquier examen progresista de las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares debe tener en cuenta la situación actual, los tratados vigentes de no proliferación y los arreglos actuales que apoyan los objetivos de la no proliferación. UN إن أي نقاش مقبل بشأن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يجب، في رأينا، أن يأخذ في الاعتبار الحالة الراهنة ومعاهدات عدم الانتشار القائمة والترتيبات الحالية التي تدعم أهداف عدم الانتشار.
    20.15 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo en su forma revisada: UN ٢٠-١٥ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الستة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة:
    20.17 Las actividades en este sector son ejecutadas por el Departamento de Asuntos Humanitarios y apoyan los objetivos del subprograma 2, Prevención y preparación para casos de desastre, del programa 37, Asistencia humanitaria de emergencia, del plan de mediano plazo, en su forma revisada. UN ٢٠-١٧ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة الشؤون اﻹنسانية، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامج الفرعي ٢، اتقاء الكوارث والتأهب لها، من البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    20.13 Las actividades son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los tres subprogramas siguientes del programa 19, Recursos naturales, del plan de mediano plazo, en su forma revisada: UN ٢٠-١٣ تتولى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تنفيذ اﻷنشطة، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الثلاثة التالية من البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة:
    Deseo invitar a los Estados que apoyan los objetivos y las actividades de nuestro Comité pero que aún no han participado en sus trabajos a que lo hagan en calidad de miembros u observadores, como lo hizo Sudáfrica, que acaba de ser admitida en el Comité como observadora. UN وإنني أدعو الدول التي تؤيد أهداف وأنشطة لجنتنا، ولكنها لم تساهم بعد في عملها كأعضاء أو كمراقبين، أن تفعل ذلك اﻵن، مثلما فعلت جنوب أفريقيا، التي أصبحت توا جزءا من اللجنة بصفة مراقب.
    Los Estados Unidos están examinando la posibilidad de ratificar la Convención porque, si bien continúan discrepando sobre algunos aspectos del texto y albergando preocupaciones sobre la actuación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, apoyan los objetivos generales. UN ذلك أن الولايات المتحدة تؤيد الأهداف العامة للاتفاقية وتعتزم التصديق عليها بالرغم من أنها لا تزال لديها بعض التحفظات على نصها وعلى سجل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Los Estados Unidos apoyan los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que representan el compromiso de los gobernantes africanos de crear un futuro próspero. UN وتعرب الولايات المتحدة عن تأييدها لأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تمثل التزام القادة الأفريقيين ببناء مستقبل تظله الرفاهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد