En cualquiera de las opciones descritas anteriormente, las Naciones Unidas se centrarían en Apoyar a las autoridades de Malí en las esferas críticas en las que tienen una ventaja comparativa. | UN | 82 - وفي إطار أي من الخيارين المبينين أعلاه، ستركز الأمم المتحدة على دعم السلطات المالية في المجالات الحاسمة التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación del regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en cooperación con las organizaciones humanitarias pertinentes, y crear condiciones de seguridad propicias para ello, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire para extender la administración efectiva del Estado y reforzar la administración pública en zonas clave de todo el país, a nivel nacional y local, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación del regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en cooperación con las organizaciones humanitarias pertinentes, y crear condiciones de seguridad propicias para ello, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك، |
En el Ecuador, el Gobierno de Venezuela envió 10 toneladas de enseres, para Apoyar a las autoridades de ese país en la atención de los afectados por las inundaciones producidas por las fuertes lluvias ocurridas en el mes de febrero de 2006 con un saldo de 29.000 familias afectadas, según datos de la Autoridad de Desastres del Ecuador. | UN | وفي إكوادور، أرسلت حكومة فنزويلا 10 أطنان من السلع لدعم سلطات هذا البلد في رعاية المتضررين من جراء الفيضانات التي سببتها الأمطار الغزيرة في شباط/فبراير 2006، مما أثر على 000 29 أسرة، وفقا للسلطات الإكوادورية. |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire para extender la administración efectiva del Estado y reforzar la administración pública en zonas clave de todo el país, a nivel nacional y local, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación del regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en cooperación con las organizaciones humanitarias pertinentes, y crear condiciones de seguridad propicias para ello, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك؛ |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación del regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en cooperación con las organizaciones humanitarias pertinentes, y crear condiciones de seguridad propicias para ello; | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire para extender la administración efectiva del Estado y reforzar la administración pública en zonas clave de todo el país, a nivel nacional y local; | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación del regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en cooperación con las organizaciones humanitarias pertinentes, y crear condiciones de seguridad propicias para ello, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك؛ |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire, según sea necesario, en la prestación de servicios de seguridad para los miembros del Gobierno y los principales interlocutores políticos, hasta el 31 de diciembre de 2013, fecha en que esta tarea se traspasará íntegramente a las fuerzas de seguridad del país, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستُنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire, según sea necesario, en la prestación de servicios de seguridad para los miembros del Gobierno y los principales interlocutores políticos, hasta el 31 de diciembre de 2013, fecha en que esta tarea se traspasará íntegramente a las fuerzas de seguridad del país, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستُنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
- Apoyar a las autoridades de Côte d ' Ivoire, según sea necesario, en la prestación de servicios de seguridad para los miembros del Gobierno y los principales interlocutores políticos, hasta el 31 de diciembre de 2013, fecha en que esta tarea se traspasará íntegramente a las fuerzas de seguridad del país; | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
En los dos últimos años, el UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) han tomado medidas importantes para Apoyar a las autoridades de educación locales en la normalización de los planes de estudios, el contenido de los programas, los libros de texto y los destinados a los profesores y material didáctico de otro tipo. | UN | 35 - وفي السنتين الماضيتين، قطعت اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) خطوات كبيرة في دعم السلطات التعليمية في زيادة توحيد مناهج التدريس والبرامج والكتب الدراسية والمبادئ التوجيهية للتدريس وغيرها من مواد التعليم. |
La Presidencia alentó a una serie de organizaciones (por ejemplo, la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo, la Unión Interparlamentaria y Acción Mundial de Parlamentarios) para que examinaran de qué manera podrían Apoyar a las autoridades de la República Centroafricana en su ámbito de trabajo. | UN | وشجع رئيس اللجنة عددا من المنظمات (منها المنظمة الدولية لقانون التنمية، والاتحاد البرلماني الدولي، ومنظمة عمل البرلمانيين العالمي) على النظر في السبل الممكنة لدعم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال عملها. |