ويكيبيديا

    "apoyo a la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم التعاون
        
    • لدعم التعاون
        
    • الدعم للتعاون
        
    • الدعم المقدم للتعاون
        
    • دعم للتعاون
        
    • دعمها للتعاون
        
    • تدعيم التعاون
        
    • دعمهم للتعاون
        
    • دعمه للتعاون
        
    • تأييدهم للتعاون
        
    • تدعم التعاون
        
    • دعما للتعاون
        
    • لدعم تعاون
        
    • بدعم التعاون
        
    • ودعم التعاون
        
    Dos de ellos dijeron que al principiar sus carreras habían aprovechado las actividades de apoyo a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وقال إثنان منهم إنهما قد أفادا، في بداية حياتهما العملية، من أنشطة دعم التعاون التقني التي ينهض بها الأونكتاد.
    Turquía también se muestra especialmente activa en el apoyo a la cooperación regional. UN ما فتئت تركيا تعمل بهمة بصورة خاصة على دعم التعاون الإقليمي.
    La Fiscalía sigue prestando apoyo a la cooperación nacional, y mantiene buenas relaciones de trabajo con las autoridades judiciales nacionales. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    También se considerará la posibilidad de prestar apoyo a la cooperación técnica internacional en este campo. UN وسيولى النظر أيضا لدعم التعاون التقني الدولي في هذا الميدان.
    Se expresó apoyo a la cooperación técnica y a los servicios de asesoramiento para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN وأعرب عن الدعم للتعاون التقني والخدمات الاستشارية من أجل تحقيق أهداف الإعلان ذات الصلة.
    apoyo a la cooperación EN MATERIA DE POBLACIÓN UN الدعم المقدم للتعاون في مجال التنمية السكانية
    apoyo a la cooperación técnica en la esfera de las estadísticas y el procesamiento de datos estadísticos* UN دعم التعاون التقني في مجالات الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية
    apoyo a la cooperación EN LAS ESFERAS DE LA CULTURA, LA EDUCACIÓN, LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA UN دعم التعاون في مجالات الثقافة والتربية والعلم والتكنولوجيا
    - movilización de los recursos internos y externos en apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN - تعبئة الموارد الداخلية والخارجية من أجل دعم التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Asimismo pidió que se aumentara el apoyo a la cooperación triangular e hizo un llamamiento a los países donantes para que proporcionaran más recursos. UN ودعا أيضا إلى زيادة دعم التعاون الثلاثي، وطلب من البلدان المانحة أن توفر موارد إضافية.
    - El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo a nivel subregional, regional e interregional. UN :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el apoyo a la cooperación judicial y el fortalecimiento de la legislación nacional. UN وإن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في دعم التعاون القضائي وتعزيز التشريعات الوطنية.
    - el aumento del apoyo a la cooperación técnica en el desarrollo de la capacidad empresarial y el fomento de la capacidad institucional. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    apoyo a la cooperación internacional para reducir las consecuencias de los fenómenos de El Niño y La Niña UN :: دعم التعاون الدولي للحد من آثار ظاهرتي النينو والنينيا
    Las omisiones han reducido el valor de la lista consolidada de las Naciones Unidas, que es uno de los instrumentos claves de apoyo a la cooperación internacional. UN لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي.
    Definición del concepto de marco de apoyo a la cooperación en materia de transferencia de tecnología UN تصميم إطار لدعم التعاون في مجال نقل التكنولوجيا
    Servicio Fiduciario de apoyo a la cooperación para la Regulación de Armamentos UN مرفق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التعاون في مجال تنظيم الأسلحة
    Se expresó apoyo a la cooperación técnica y a los servicios de asesoramiento para el logro de los objetivos pertinentes. UN وأعرب عن الدعم للتعاون التقني والخدمات الاستشارية من أجل تحقيق الأهداف ذات الصلة.
    :: Dispone de medidas para coordinar el apoyo a la cooperación Sur-Sur con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas UN :: تتخذ تدابير لتنسيق الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى
    51. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; UN 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع وعن النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم؛
    Unas 50 organizaciones no gubernamentales declararon su apoyo a la cooperación no afiliada en estos días de acción. UN وأعلن قرابة ٥٠ من المنظمات غير الحكومية دعمها للتعاون غير الحزبي طوال مدة الالتزام هذه.
    Sus programas se orientan cada vez más a prestar apoyo a la cooperación Sur–Sur. UN ويتزايد توجيه برامجها نحو تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los dirigentes reiteraron su condenación colectiva del terrorismo internacional y reafirmaron su apoyo a la cooperación internacional encaminada a su erradicación. UN وكرر القادة إدانتهم الجماعية لﻹرهاب الدولي، وأكدوا من جديد دعمهم للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء عليه.
    En el marco multilateral, la Unión Europea persigue el objetivo de consolidar la paz mediante su apoyo a la cooperación regional. UN وفي نطاق اﻹطار المتعدد اﻷطراف، يسعى الاتحاد اﻷوروبي إلى تحقيق هدف تعزيــــز السلام من خلال دعمه للتعاون اﻹقليمي.
    Se expresó apoyo a la cooperación triangular, que debería ser objeto de mayor desarrollo. UN وأعرب البعض عن تأييدهم للتعاون الثلاثي الأبعاد وقالوا إنه يجب تطويره.
    A continuación se mencionan algunas esferas indicativas en que el sistema de las Naciones Unidas podría prestar apoyo a la cooperación Sur-Sur: UN ٣٨ - وفيما يلي بعض المجالات اﻹرشادية التي يمكن فيها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم التعاون بين الجنوب والجنوب:
    Invitó además al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que formulara medidas para facilitar la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de San José para la cooperación Sur–Sur, y a que intensificara su apoyo a la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo. UN ودعت الجمعية كذلك جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى صياغة تدابير تساعد على تنفيذ إعلان وخطة عمل سان خوسيه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى تكثيف ما يبذله من جهود دعما للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Se encomendó a la CEPE que prestara apoyo a la cooperación en la lucha contra la contaminación atmosférica. UN وقد كلفت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدعم التعاون في مراقبة تلوث الهواء.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, especialmente el PNUD, deben trabajar más activamente para contribuir a que se extienda la cooperación entre los países en desarrollo y se preste apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN كما ينبغي أن تؤدي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دوراً أكثر نشاطاً في المساعدة على توسيع مجالات التعاون بين البلدان النامية ودعم التعاون فيما بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد