:: apoyo a la creación de capacidad en seguridad cibernética en los países menos desarrollados | UN | :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً. |
Una participación efectiva requiere una amplia gama de medidas, entre ellas el apoyo a la creación de capacidad. | UN | فالمشاركة الفعالة تتطلب مجالاً واسعاً من التدابير، يشمل دعم بناء القدرات. |
Varios otros gobiernos han brindado apoyo a la creación de capacidad sobre derecho e instituciones ambientales. | UN | وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية. |
Calendario propuesto de actividades de apoyo a la creación de capacidad | UN | جدول الأنشطة المقترح لتيسير بناء القدرات |
Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنيــة على إدارة مــوارد المعونات الخارجية |
Plan revisado de apoyo a la creación de capacidad de conformidad | UN | خطة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب |
A. apoyo a la creación de capacidad por conducto de órganos internacionales | UN | ألف - الدعم المقدم لبناء القدرات عن طريق الهيئات الدولية |
apoyo a la creación de capacidad institucional en relación con las normas y reglamentos técnicos, para facilitar el acceso a los mercados | UN | دعم بناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالأنظمة والمعايير التقنية، من أجل تيسير الوصول إلى الأسواق |
f) apoyo a la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y la coordinación a nivel de países; | UN | دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتنسيق على المستوى القطري؛ |
VIII. apoyo a la creación de capacidad regional para combatir las corrientes financieras ilícitas | UN | ثامنا - دعم بناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة |
Las actividades de apoyo a la creación de capacidad nacional en materia de evaluación se integrarán en la asistencia orientada a las cuestiones más generales de la gestión de los asuntos públicos y la gestión y reforma del sector público. | UN | وستدمج جهود دعم بناء القدرات الوطنية على التقييم مع المساعــدات الموجهــة إلى مسائل أعــم هــي اﻹدارة العليا وإدارة وإصــلاح القطـاع العــام. |
Y, por último, debe plasmarse en el rediseño del apoyo a la creación de capacidad en África, de manera que los recursos para la asistencia técnica se dirijan más hacia el desarrollo humano y el fomento de la capacidad. | UN | وينبغي أن يأتي من خلال إعادة تصميم دعم بناء القدرات في أفريقيا، بحيث يزيد توجيه موارد المساعدة الفنية صوب التنمية البشرية وبناء القدرات. |
En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
Obtener apoyo a la creación de capacidad para facilitar la inclusión y la participación de la industria a nivel nacional; | UN | الحصول على الدعم لبناء القدرات بغية تيسير الإدماج وإشراك القطاع الصناعي على المستوى الوطني؛ |
El PNUD también dio apoyo a la creación de capacidad para la coordinación de los procesos relativos a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en Serbia y Montenegro. | UN | كما قدم البرنامج الدعم لبناء القدرات في مجال تنسيق عمليات الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في كل من صربيا والجبل الأسود. |
La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparara un plan de apoyo a la creación de capacidad. | UN | كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات. |
Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |
Plan de apoyo a la creación de capacidad de conformidad con la decisión 7/CP.4: un esquema preliminar | UN | خطة من أجل تيسير بناء القدرات بموجب المقرر 7/م أ-4: إطار أولي |
B. apoyo a la creación de capacidad para incorporar la problemática del género | UN | الدعم المقدم لبناء القدرات في مجال دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية |
Nos comprometemos a asegurar la asistencia técnica y el apoyo a la creación de capacidad adecuados, durante las negociaciones y después de su conclusión. | UN | ونتعهد بضمان تقديم قدر واف من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات أثناء سير المفاوضات وبعد الانتهاء منها. |
Recomendación: apoyo a la creación de capacidad nacional | UN | توصية: دعم تنمية القدرات الوطنية |
Será preciso dar fuerte apoyo a la creación de capacidad y la formación. | UN | 67 - كما سيتعين دعم بناء القدرة والتدريب على نطاق واسع. |
El apoyo a la creación de capacidad para la elaboración y el establecimiento de infraestructuras institucionales, nacionales y locales que impulsen con eficacia el desarrollo de las PYME es otro rasgo distintivo del componente de programa, como también lo es la facilitación del acceso a servicios de desarrollo empresarial regidos por el mercado. | UN | ويتميز هذا المكون البرنامجي بسمة أخرى وهي المساعدة على بناء القدرات في مجال تصميم وإقامة البنى التحتية المؤسسية الوطنية والمحلية التي تحفز بصورة فعّالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك تيسير الحصول على الخدمات السوقية الخاصة بتطوير الأعمال. |
ix) Prestar apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo; | UN | ' 9` توفير الدعم لبناء قدرات البلدان النامية؛ |
Instrumentos y sistemas de apoyo a la creación de capacidad que una vez establecidos y aplicados en un país pueden reproducirse en otros, logrando por tanto una economía de escala; | UN | (ز) أدوات ونظم لدعم تطوير القدرات سبق تطويرها وتطبيقها في أحد البلدان ويمكن تكرارها في بلدان أخرى، وبذلك تحقق وفورات الحجم؛ |
iv) preste apoyo a la creación de capacidad para reunir y analizar datos en las regiones que carezcan de ella; | UN | `4` تدعم بناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها في المناطق التي تفتقر إليها؛ |
La demanda de apoyo a la creación de capacidad para reducir el riesgo de desastres sigue aumentando. | UN | 41 - لا يزال دعم تطوير القدرات في مجال الحد من مخاطر الكوارث مجالا يتزايد الطلب عليه. |
Tomando debidamente en consideración la importancia de los laboratorios nacionales que participan en la vigilancia de las enfermedades infecciosas, los laboratorios de referencia regionales deberían prestar apoyo a la creación de capacidad. | UN | ينبغي للمختبرات المرجعية الإقليمية أن تقدم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للدور الهام للمختبرات الوطنية المشاركة في مراقبة الأمراض المعدية، دعماً تقنياً لبناء القدرات. |