Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. | UN | وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية. |
Como apoyo a la educación formal se cuenta con el programa de estudiantes tutores. | UN | ولدينا برنامج للمدرسين الخصوصيين، على سبيل دعم التعليم النظامي. |
Es menester poner de relieve el reconocimiento efectuado por el Estado Parte de la importancia de prestar apoyo a la educación, como herramienta para fomentar el desarrollo social y económico. | UN | ولوحظ إدراك الدولة الطرف ﻷهمية دعم التعليم كوسيلة لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se pidió información adicional sobre la labor que estaba realizando el UNICEF en apoyo a la educación primaria, el planteamiento basado en los derechos y la calidad de los servicios básicos. | UN | وطلبت معلومات إضافية عما تقوم به اليونيسيف لدعم التعليم الابتدائي، والنهج القائم على الحقوق، ونوعية الخدمات الأساسية. |
apoyo a la educación por parte del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | تقديم الدعم للتعليم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي: |
Es menester poner de relieve el reconocimiento efectuado por el Estado Parte de la importancia de prestar apoyo a la educación, como herramienta para fomentar el desarrollo social y económico. | UN | ولوحظ إدراك الدولة الطرف ﻷهمية دعم التعليم كوسيلة لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En el estado de Kordofan meridional, el apoyo a la educación durante los últimos años ha permitido que aumente el número de alumnos matriculados, incluso niñas. | UN | وأدى دعم التعليم في ولاية جنوب كردفان خلال السنوات القليلة المنصرمة إلى ازدياد معدلات الالتحاق بالمدارس، بما في ذلك معدلات التحاق الفتيات. |
La Ley sobre el apoyo a la educación superior de 2003, no prevé aumentos en las contribuciones de los estudiantes, a diferencia de lo que se indica en la pregunta 17. | UN | ولا ينص قانون دعم التعليم العالي لعام 2003 على زيادات في مساهمات الطلاب كما هو مقترح في السؤال 17. |
Tomó nota de los indicadores educativos en Tonga y del Programa de apoyo a la educación del país. | UN | وأشارت إلى مؤشرات التعليم وبرنامج دعم التعليم في تونغا. |
Nigeria es uno de los 11 países seleccionados para aplicar de manera experimental la estrategia de apoyo a la educación nacional de la UNESCO. | UN | ونيجيريا أحد البلدان الأحد عشر التي وقع عليها الاختيار لإجراء اختبار نموذجي لاستراتيجيات دعم التعليم الوطني لليونسكو. |
Igualmente da apoyo a la educación básica y a la lucha contra el analfabetismo, la educación de la sociedad, la capacitación y la formación profesional, así como a la prestación de servicios, tanto pecuniarios como no pecuniarios. | UN | وكذلك دعم التعليم الأساسي ومحو الأمية وتربية المجتمع والتدريب والتأهيل المهني، وتقديم الخدمات المالية وغير المالية. |
Se ofrece financiación para esos grupos en virtud del Programa de apoyo a la educación superior. | UN | ويقدم التمويل لهذه الفئات في إطار برنامج دعم التعليم العالي. |
En la reunión se estableció una red de apoyo a la educación pública en las Américas. | UN | وفي ذلك الاجتماع، شُكلت شبكة لدعم التعليم العام في الأمريكتين. |
Se ha elaborado una propuesta y se ha obtenido financiación para el apoyo a la educación en determinados países que han sido afectados por conflictos. | UN | وقدم اقتراح لدعم التعليم في أجواء ما بعد الصراعات في مجموعة مختارة من البلدان المتأثرة ودبر التمويل اللازم لذلك. |
Damos prioridad al apoyo a la educación básica para lograr la enseñanza primaria universal y la igualdad de acceso en todos los niveles. | UN | ونحن نعطي الأولوية لدعم التعليم الأساسي من أجل تعميم التعليم الابتدائي والوصول المتكافئ على جميع المستويات. |
Los organismos de donantes integran en diversos grados la alfabetización en sus políticas de apoyo a la educación. | UN | 45 - وتدمج الوكالات المانحة محو الأمية، بدرجات متفاوتة، في سياساتها المتعلقة بتقديم الدعم للتعليم. |
Sus objetivos eran el apoyo a la educación de los niños romaníes, y en particular la prevención de la deserción escolar de las niñas romaníes. | UN | وهدف البرنامج دعم تعليم أطفال الروما، وبصفة خاصة منع بنات الروما من هجرة المدارس. |
USAER: Unidad de Servicios de apoyo a la educación Regular. | UN | خدمات أخرى USAER: وحدة خدمات الدعم التعليمي العادي. |
apoyo a la educación sobre la DDTS en cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados | UN | - دعم التثقيف بشأن التصحر وتردي الأراضي والجفاف بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرين |
apoyo a la educación universal sobre el VIH/SIDA teniendo en cuenta las desigualdades entre los géneros | UN | دعم تثقيف الجميع بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع مراعاة أشكال التفاوت القائم على نوع الجنس |
Se otorgaron muchos subsidios para prestar apoyo a la educación de mujeres y niñas, tanto a título individual como por conducto de programas de construcción de escuelas y de suministro de útiles escolares. | UN | وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية. |
El UNICEF, que presta apoyo a la educación en más de 140 países, sigue siendo uno de los organismos fundamentales que financia programas a nivel nacional. | UN | واليونيسيف، التي تقوم بدعم التعليم بأكثر من ١٥٠ بلدا، تواصل الاضطلاع بدور وكالة من الوكالات الرئيسية المعنية بتمويل البرامج على الصعيد القطري. |
Varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. | UN | وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم. |
En cuarto lugar, el apoyo a la educación cívica es esencial para el progreso a largo plazo en materia de democratización. | UN | رابعا، يمثل دعم التربية الوطنية عنصرا أساسيا من عناصر التقدم الطويل الأجل على طريق إشاعة الديمقراطية. |
10. El Programa continuó prestando apoyo a la educación en 1994. | UN | ١٠ - وفي عام ١٩٩٤ واصل البرنامج دعمه للتعليم. |
Se impulsó la eliminación del tétanos materno y neonatal con inmunización suplementaria en Bangladesh, Camboya, el Chad, Etiopía, la India, Myanmar, Nepal y el Yemen, y en 71 países se presta apoyo a la educación en materia de salud y a la capacitación de parteras. | UN | 21 - كما تسارع القضاء على مرض الكزاز بين الأمهات والرضع الحديثي الولادة بتقديم تحصين إضافي في كل من بنغلاديش وكمبوديا وتشاد وإثيوبيا والهند وميانمار ونيبال واليمن، في حين قُدم الدعم للتثقيف الصحي وتدريب القابلات في 71 بلدا. |
Se estaba ejecutando una serie de programas de apoyo a la educación, la formación profesional y las actividades profesionales de las personas con discapacidad. | UN | ويجري حالياً تنفيذ طائفة من البرامج الرامية إلى دعم أنشطة التعليم والتدريب المهني والأنشطة المهنية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mediante el Programa de Ayuda de Australia, su Gobierno ha aumentado su propio apoyo a la educación para el desarrollo. | UN | وأضاف المتحدث أن حكومة بلده زادت دعمها للتعليم من أجل التنمية، من خلال برنامج المعونة الأسترالي. |