La oficina de Skopje ha servido hasta ahora de apoyo a la Oficina de Pristina y a otras operaciones de Kosovo. | UN | وحتى الآن قام مكتب سكوبيي بتقديم الدعم لمكتب بريشتينا ولعمليات أخرى في كوسوفو. |
No fue posible prestar apoyo a la Oficina de Abyei debido a las condiciones de seguridad y a la situación política | UN | ولم يكن بالمستطاع تقديم الدعم لمكتب أبيي بسبب الحالة الأمنية والسياسية |
Proyecto de apoyo a la Oficina de la secretaría nacional del Fondo para la Consolidación de la Paz (2009) | UN | مشروع دعم مكتب الأمانة الوطنية لصندوق بناء السلام لعام 2009 |
La Misión siguió prestando apoyo a la Oficina de enlace con la Unión Africana. | UN | وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى مكتب الاتصال لدى الاتحاد الأفريقي. |
El PNUD estaba elaborando una nueva estrategia institucional de cooperación Sur-Sur y se había comprometido a acoger y prestar apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وقالت إن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بوضع استراتيجية جديدة للمنظمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو ملتزم باستضافة ودعم مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
e) apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y a la Sedeb | UN | (هـ) الدعم المقدم لمكتب تنسيق عمليات التنمية/المقر(ب) |
En Basora, un Auxiliar de Información Pública (de contratación local) prestará apoyo a la Oficina de la UNAMI y será supervisado por la oficina de Bagdad. | UN | 126 - وفي البصرة، سيتولى موظف لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية) تقديم الدعم اللازم لمكتب البعثة وسيخضع لإشراف مكتب بغداد. |
25.72 El Servicio de Información de las Naciones Unidas, Ginebra, presta apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٥٢-٢٧ تقدم دائرة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
26.100 El Servicio de Información de las Naciones Unidas, Ginebra, presta apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٦٢-٠٠١ تقدم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
26.100 El Servicio de Información de las Naciones Unidas, Ginebra, presta apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٦٢-٠٠١ تقدم دائرة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Gastos de apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra presta apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٦٢-١١١ تقدم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
La UNAMSIL siguió prestando apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas para transportar a las personas desplazadas a las zonas de reasentamiento. | UN | وواصلت البعثة دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال نقل المشردين إلى مناطق إعادة التوطين. |
- Prestación de apoyo a la Oficina de Auditoría General y al Defensor del Pueblo | UN | - دعم مكتب مراقب الحسابات العام وأمين المظالم |
Nueva Zelandia continuará dando su apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas en su actividad en el país. | UN | وستواصل نيوزيلندا دعم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتى ووكالات الأمم المتحدة المعنية فيما تبذله من جهود هناك. |
Además, la Misión propone transferir un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Aviación de la División de Apoyo a la Misión bajo el componente de apoyo a la Oficina de Enlace de Tinduf. | UN | 26 - وعلاوة على ذلك، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الوطنية العامة من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، في إطار عنصر الدعم إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
Por tanto, la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión prestará apoyo a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en el desempeño de sus funciones administrativas generales y financieras. | UN | ومن ثم فإن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقدم الدعم إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنفيذ واجبات مالية وواجبات إدارية عامة. |
40. Desde julio de 2011, el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía han prestado apoyo a la Oficina de Protección al Ciudadano de Haití. | UN | 40- ومنذ تموز/يوليه 2011، قدّمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية الدعم إلى مكتب حماية المواطنين في هايتي. |
El PNUD estaba elaborando una nueva estrategia institucional de cooperación Sur-Sur y se había comprometido a acoger y prestar apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وقالت إن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بوضع استراتيجية جديدة للمنظمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو ملتزم باستضافة ودعم مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Los gastos no relacionados con personal necesarios para prestar apoyo a las actividades previstas en esta sección abarcan los gastos en consultores, viajes, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales, mobiliario y equipo y apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتتألف التكاليف غير المتصلة بالموظفين المطلوبة لدعم الأنشطة بموجب هذا القسم من التكاليف المتصلة بالخبراء الاستشاريين، والسفر، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاث والمعدات، ودعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
1. apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y la Sede y a la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidasd | UN | (هـ) الدعم المقدم لمكتب تنسيق عمليات التنمية/المقر، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة(د) |
En Kirkuk, un Oficial de Información Pública (P-3), un Oficial de Información Pública (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Información Pública (de contratación local) prestarán apoyo a la Oficina de la UNAMI y serán supervisados por la oficina de Bagdad. | UN | 125 - وفي كركوك، سيتولى موظف لشؤون الإعلام (ف-3)، وموظف لشؤون الإعلام (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد لشؤون الإعلام (الرتبة المحلية)، تقديم الدعم اللازم لمكتب البعثة وسيخضعون لإشراف مكتب بغداد. |
El PNUD también concede gran importancia a la cooperación Sur-Sur y seguirá mejorando su apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur así como a su propio enfoque programático en relación con la cooperación Sur-Sur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرنامج الإنمائي إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب نظرة جدية وسيواصل تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، فضلا عن نهجه البرنامجي المتعلق بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب. |