La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام. |
La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام. |
64. Alienta al Departamento de Información Pública a seguir prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de desarrollar sus sitios web; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
A este respecto, el equipo adquirió cada vez mayor conciencia de la importancia de los conocimientos y experiencias sobre el terreno para prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛ |
Los puestos propuestos permitirán que prosiga y se amplíe el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, con miras a abarcar todas las misiones. | UN | وستتيح الوظائف المقترحة استمرار تلك الجهود، وكذلك التوسع في دعم بعثات حفظ السلام، بهدف تغطية جميع البعثات. |
En el caso del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, la rotación constante de contingentes militares y de policía entraña que anualmente se preste apoyo al doble de personal uniformado desplegado. | UN | وفي حالة تقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام، يستوجب المعدل الثابت لتناوب أفراد القوات والشرطة توفير الدعم لضعف عدد الأفراد النظاميين المنتشرين سنويا. |
El aumento del volumen de trabajo de la Sección de Adquisiciones obedece en gran medida al aumento de las actividades del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información en el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 54 - وشهد قسم المشتريات زيادة في حجم العمل، وهي زيادة تُعزى إلى حد كبير إلى تزايد أنشطة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فيما يتصل بتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام. |
64. Alienta al Departamento de Información Pública a seguir prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de desarrollar sus sitios en la Web; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
64. Alienta al Departamento de Información Pública a seguir prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de desarrollar sus sitios en la Web; | UN | 64 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛ |
50. Recalca la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas, y pide al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 50 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
52. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas, y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 52 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
52. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 52 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
52. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 52 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
La Comisión Consultiva observa además que el personal civil de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz ha aumentado de 1.421 en el período 2007/08 a la cifra de 1.860 prevista para 2012/13. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عدد الموظفين المدنيين لدعم بعثات حفظ السلام قد ارتفع من 421 1 فردا في الفتــرة 2007-2008 إلــى ما يتوقـــــع أن يكـــون مجموعه 860 1 فردا في الفترة 2012-2013. |
47. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; | UN | 47 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها الشبكية؛ |
A fin de prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz en África Central y Oriental, se firmó un contrato a largo plazo de vuelos chárter en una aeronave regional de pasajeros. | UN | من أجل دعم بعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها، تم استئجار طائرة ركاب نفاثة إقليمية بموجب عقد طويل الأجل. |
Esta práctica debe ser más sistemática a fin de facilitar el aprovechamiento eficaz de la experiencia del Departamento de Asuntos Políticos en la prestación de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تكون هذه الممارسة أكثر اتساقا من أجل تيسير زيادة فعالية الاستفادة من خبرة إدارة الشؤون السياسية في دعم بعثات حفظ السلام. |
Por último, las visitas de familiarización a la Sede de las Naciones Unidas y a las misiones sobre el terreno por parte del personal de la Comisión de la Unión Africana son un medio importante de intercambiar información y mejorar la cooperación, en particular en la esfera del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأخيرا، تعتبر الزيارات التعريفية لموظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية وسيلة هامة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، وبخاصة في مجال دعم بعثات حفظ السلام. |
Por último, es preciso alentar las sinergias entre la capacidad de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz y la capacidad de apoyo a las misiones políticas especiales para evitar la duplicación. | UN | وأخيرا، ينبغي تشجيع تحقيق التآزر بين القدرة على تقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بغية تفادي الازدواجية. |
La División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno tiene el mandato de prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz en todas las funciones presupuestarias y financieras. | UN | 308 - كُلفت شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام بما يشمل جميع مهام الميزانية والشؤون المالية. |
Tengo el honor de hacer referencia a la resolución 1809 (2008) del Consejo de Seguridad, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en la cual el Consejo acogió con satisfacción mi propuesta de establecer un grupo de la Unión Africana y las Naciones Unidas para examinar las modalidades de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz establecidas bajo un mandato de las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1809 (2008) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، الذي رحب فيه المجلس باقتراحي إنشاء فريق مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للنظر في أساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تنشأ بتكليف من الأمم المتحدة. |