ويكيبيديا

    "apoyo a las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم للمنظمات
        
    • دعم المنظمات
        
    • الدعم إلى المنظمات
        
    • دعم منظمات
        
    • الدعم المقدم إلى المنظمات
        
    • الدعم لمنظمات
        
    • لدعم المنظمات
        
    • الدعم إلى منظمات
        
    • ودعم المنظمات
        
    • الدعم المقدم إلى منظمات
        
    • دعمها للمنظمات
        
    • تدعم المنظمات
        
    • تقديم الدعم إلى مؤسسات
        
    • ودعم منظمات
        
    • الدعم المقدم للمنظمات التي
        
    i) Prestar apoyo a las organizaciones regionales mediante la adhesión y contribución presupuestaria a éstas. UN ' ١ ' تقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية من خلال العضوية والمساهمة في ميزانياتها؛
    i) Prestar apoyo a las organizaciones regionales mediante la adhesión y contribución presupuestaria a éstas. UN ' ١ ' تقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية من خلال العضوية والمساهمة في ميزانياتها؛
    Esta asistencia, que puede tener varias dimensiones, incluido, por ejemplo, el apoyo a las organizaciones regionales y subregionales existentes, debe ser una de las preocupaciones principales de la nueva Autoridad. UN وهذه المساعدة التي يمكن أن تتعدد أبعادها لتشمل، على سبيــل المثــال، دعم المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة، ينبغي أن تكون من بين الاهتمامات الرئيسية للسلطة الجديدة.
    ii) apoyo a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales; UN ' ٢ ' دعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    6. apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    :: Hay que prestar apoyo a las organizaciones miembros de la ACB para tratar de reducir las demandas internacionales de presentación de informes sobre los países; UN :: دعم منظمات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات للعمل على تخفيف عبء الإبلاغ الدولي الواقع على البلدان؛
    En particular, y en vista de la necesidad de mejorar las capacidades en las zonas propensas a los conflictos, la Oficina ampliará e institucionalizará el apoyo a las organizaciones regionales africanas y la cooperación con ellas. UN وبصفة خاصة، وفي ضوء الاحتياجات القائمة في مجال القدرات في المناطق المعرضة للنـزاعات، سيقوم المكتب بتعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات الإقليمية الأفريقية والتعاون معها، مع إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك.
    Actividades de interés para el Comité: presta apoyo a las organizaciones indígenas en sus gestiones ante los gobiernos nacionales y las instituciones internacionales. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: يوفر الدعم لمنظمات الشعوب اﻷصلية في جهودها التفاوضية مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الدولية.
    Se alienta a este respecto el apoyo a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN ويُشجَّع، في هذا الشأن، على توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية المعنية؛
    El apoyo a las organizaciones no gubernamentales es una de nuestras claras prioridades. UN ويمثل توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية إحدى أولوياتنا المتقدمة بدون منازع.
    Mediante un nuevo programa se prestará apoyo a las organizaciones no gubernamentales que tienen actividades relacionadas con la educación de las niñas. UN وسيقدم برنامج جديد الدعم للمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال تعليم البنات.
    En particular, es imperativo prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos humanos. UN ويجب بصفة خاصة توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان على سبيل الاستعجال.
    A fin de prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones basadas en la comunidad se creó un fondo de desarrollo de la comunidad. UN وأنشأت صندوقا للتنمية المحلية لتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    • Instar a los gobiernos a que presten apoyo a las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos en los programas de etiquetado ecológico. UN ● حث الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال فيما تقوم به من برامج لوضع العلامات اﻹيكولوجية.
    En el ámbito de las estructuras de apoyo a las organizaciones no gubernamentales UN على صعيد هياكل دعم المنظمات غير الحكومية
    Se debería prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales locales. UN وينبغي دعم المنظمات غير الحكومية المحلية.
    6. apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN ٦ - تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Podría igualmente prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales haitianas. UN ويمكنها كذلك تقديم الدعم إلى المنظمات الهايتية غير الحكومية.
    :: El apoyo a las organizaciones de los medios de comunicación y la elaboración y observancia de un código de conducta de esos medios UN :: دعم منظمات وسائط الإعلام ووضع مدونة سلوك لوسائط الإعلام وإنفاذها
    En particular, y en vista de la necesidad de mejorar las capacidades en las zonas propensas a los conflictos, la Oficina ampliará e institucionalizará el apoyo a las organizaciones regionales africanas y la cooperación con ellas. UN وبصفة خاصة، وفي ضوء الاحتياجات القائمة في مجال القدرات في المناطق المعرضة للنـزاعات، سيقوم المكتب بتعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات الإقليمية الأفريقية والتعاون معها، مع إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك.
    El apoyo a la creación de consejos nacionales de la juventud representativos y el apoyo a las organizaciones juveniles son medios importantes de garantizar dicha participación. UN ومن الوسائل المهمة لضمان مشاركة الشباب تقديم الدعم من أجل خلق مجالس شباب وطنية ممثلة وكذلك تقديم الدعم لمنظمات الشباب.
    A fin de estimular el desarrollo de las instituciones de la sociedad civil, y en primer lugar de las organizaciones no gubernamentales, en la Asociación se ha creado un Fondo de apoyo a las organizaciones no gubernamentales. UN وأنشئ، برعاية الرابطة، صندوق لدعم المنظمات غير الحكومية من أجل التشجيع على إحداث مؤسسات المجتمع المدني.
    1. El Servicio Nacional de Divulgación Agrícola que presta apoyo a las organizaciones campesinas. UN ١ - الدائرة الوطنية لﻹرشاد الزراعي التي تقدم الدعم إلى منظمات المزارعات.
    Los principales objetivos de todo programa de desarrollo sostenible exitoso incluyen la creación de capacidad institucional y el apoyo a las organizaciones no gubernamentales locales. UN وتتضمن اﻷهداف الرئيسية ﻷي برنامج إنمائي مستدام ناجح بناء القدرات المؤسسية، ودعم المنظمات اﻷهلية غير الحكومية.
    Deberá prestarse mayor apoyo a las organizaciones de la sociedad civil, ya que una de las características esenciales de la democracia es la desconcentración del poder político y económico en la sociedad. UN ٦٠ - وينبغي أيضا تعزيز الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني، ﻷن من السمات اﻷساسية للديمقراطية تفويض السلطة سياسية كانت أم اقتصادية داخل المجتمع.
    Varias partes expresaron su apoyo a las organizaciones multilaterales que se ocupan de la creación de capacidad, la investigación y la transferencia de información. UN وقد أوضحت عدة أطراف دعمها للمنظمات المتعددة اﻷطراف التي تشترك في اﻷعمال المتصلة ببناء القدرات، والبحث، ونقل المعلومات.
    Sugiere que el Gobierno dé apoyo a las organizaciones no gubernamentales que ya están desarrollando una excelente labor en la materia. UN واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار.
    apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y armonización de las actividades relacionadas con los asuntos marinos en el contexto de la Convención UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Se había inaugurado el Parlamento sami, que decidirá acerca de la asignación de fondos para la promoción de la cultura sami y el apoyo a las organizaciones sami. UN وافتتح برلمان سامي وسيتخذ قرارات بشأن تخصيص اﻷموال لتعزيز ثقافة جماعات سامي ودعم منظمات سامي.
    b Antes de 2008, el apoyo a las organizaciones no residentes, los equipos de directores regionales y la aplicación experimental de la iniciativa " Unidos en la acción " (cuando procedía) aparecía agregado bajo el rubro de gastos básicos de los coordinadores residentes o representantes residentes y de las oficinas de coordinadores residentes. UN (ب) قبل عام 2008، كان الدعم المقدم للمنظمات التي ليس لديها ممثل مقيم وأفرقة المديرين الإقليميين والمشاريع الرائدة في مجال توحيد الأداء (عند الاقتضاء) موحدا ومدرجا في التكلفة الأساسية لمهام المنسق المقيم/الممثل المقيم، ومكتب المنسق المقيم (ألف-1-أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد