ويكيبيديا

    "apoyo adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم إضافية
        
    • الدعم الإضافية
        
    • الدعم اﻻضافية
        
    • الدعم الإضافي
        
    • دعم إضافي
        
    ii) 2,3 millones de dólares para 195 puestos de apoyo adicionales, por ejemplo, supervisores, consejeros escolares y asistentes escolares; UN `2 ' 2.3 مليون دولار لتغطية 195 وظيفة دعم إضافية كوظائف مدراء للمدارس وموجهين ومشرفين على الخدمات العامة؛
    Se prevé que en esas tres regiones será necesario establecer nuevas bases de operaciones, lo que conllevará necesidades de apoyo adicionales. UN ومن المتوقع أن تحتاج تلك المناطق الثلاث إلى مواقع أفرقة عمل إضافية، الأمر الذي يستصحب معه احتياجات دعم إضافية.
    También se identificaron posibles esferas de apoyo adicionales que deberían incluirse en un mandato renovado y se dieron opiniones sobre la composición del GEPMA y la duración de su mandato. UN كما أشارت الورقات إلى مجالات دعم إضافية يمكن إدراجها في ولاية مجددة وأوردت آراء عن تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    Testigos con necesidades de apoyo adicionales UN الشهود ذوو احتياجات الدعم الإضافية
    Testigos con necesidades de apoyo adicionales UN الشهود ذوو احتياجات الدعم الإضافية
    Una vez que la capacidad de apoyo a la Fuerza Africana de Reserva alcance el nivel deseado, se reducirá el número de servicios de apoyo adicionales necesarios para las operaciones. UN وبمجرد أن تتطور قدرات دعم القوة الاحتياطية إلى المستوى المطلوب، سيتم تخفيض قائمة خدمات الدعم الإضافي اللازمة للعمليات.
    Testigos con necesidades de apoyo adicionales UN الشهود المحتاجون إلى دعم إضافي
    Testigos con necesidades de apoyo adicionales UN الشهود الذين لهم احتياجات دعم إضافية
    Testigos con necesidades de apoyo adicionales UN الشهود الذين لهم احتياجات دعم إضافية
    Sin embargo, para que los países menos adelantados pudieran disfrutar también de los beneficios de la mundialización se consideraban necesarias medidas internacionales de apoyo adicionales, orientadas hacia la reducción de la pobreza y el fomento del desarrollo sostenible. UN ورئي مع ذلك أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير دعم إضافية على الصعيد الدولي لصالح أقل البلدان نمواً لتمكين هذه البلدان من الانتفاع بفوائد العولمة.
    La vida en soledad, que puede suponer un aumento del aislamiento, hace que sea más difícil organizar la atención por parte de los miembros de la familia; también aumenta la necesidad de contar con servicios de apoyo adicionales para que las personas mayores puedan seguir en su casa. UN ومن شأن العيش الانفرادي، الذي قد يفضي إلى تزايد العزلة، أن يجعل قيام أفراد الأسرة بتقديم الرعاية أمرا يصعب ترتيبه؛ ويزيد أيضا من الحاجة إلى توفير خدمات دعم إضافية لتمكين المسنين من البقاء في منازلهم.
    La capacidad y la experiencia de la BLNU es la piedra angular del concepto de apoyo integrado del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno e incluye las capacidades de apoyo adicionales existentes en Entebbe (Uganda) y las que se están creando en Valencia (España). UN وتشكل قدرات وخبرة القاعدة حجر الزاوية الذي يرتكز عليه مفهوم الدعم المتكامل لإدارة الدعم الميداني، وهي تشمل قدرات دعم إضافية توجد في عنتيبي، أوغندا، ويجري تطوريها في بلنسية، إسبانيا.
    Señala que, si bien la capacitación de instructores parece ser más económica en un principio, resulta más costosa a largo plazo porque conlleva gastos de apoyo adicionales y readiestramiento. UN ويبيِّن الأمين العام أن نهج تدريب المدربين قد يتطلب قدرا أقل من الموارد في بادئ الأمر، لكن اتضح أنه أكثر تكلفة في الأجل الطويل، لأنه يستتبع تكبد تكاليف دعم إضافية وإعادة تدريب.
    Señala que, si bien la capacitación de instructores parece ser más económica en un principio, resulta más costosa a largo plazo porque conlleva gastos de apoyo adicionales y readiestramiento. UN ويبين الأمين العام أن نهج تدريب المدربين قد يتطلب قدرا أقل من الموارد في بادئ الأمر، لكن اتضح أنه أكثر تكلفة في الأجل الطويل، لأنه يستتبع تكبد تكاليف دعم إضافية وإعادة تدريب.
    Fase 5: El número de meses de trabajo calculado según el resultado de la fase 4 indicaría el número de meses de apoyo adicionales que necesitaría cada oficina afectada. UN الخطوة 5: سيشير عدد شهور العمل المستخلص بموجب الخطوة 4 إلى عدد شهور الدعم الإضافية اللازمة لكل مكتب متأثر.
    Sin embargo, algunas de las funciones de apoyo adicionales se podrían realizar utilizando la plantilla en la División de Apoyo a la Misión. UN غير أنها ترى أن بعض مهام الدعم الإضافية يمكن أداؤها باستخدام القدرات الحالية من الموظفين في شعبة دعم البعثة.
    La experiencia de los últimos meses indica que se necesita un importante volumen de servicios de conferencias y otros servicios de apoyo adicionales para atender a las actividades del Comité. UN ويستدل من تجربة الشهور القليلة الماضية أن أنشطة اللجنة تستدعي قدرا كبيرا من خدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم الإضافية.
    A medida que ésta avance, también se prevé la realización de un nuevo examen de la sede para determinar las funciones de apoyo adicionales que deban descentralizarse en aras de la eficacia de las operaciones. UN ومع بدء الأقلمة، من المتوقع أيضاً إجراء استعراض آخر للمقر من أجل تحديد وظائف الدعم الإضافية التي تستحق تطبيق اللامركزية عليها لصالح الفعالية التشغيلية.
    El propósito de esta carta es dar más información acerca de la inclusión de algunos requisitos de apoyo adicionales para los efectivos de la AMISOM en el conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas, y la fuerza de guardia propuesta para la Misión. UN وتهدف هذه الرسالة إلى تقديم مزيد من المعلومات حول إدراج بعض احتياجات الدعم الإضافي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في مجموعة عناصر الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة، وفي قوة الحرس المقترحة للبعثة.
    Las medidas de apoyo adicionales han cobrado la forma de una nueva ronda de expansión cuantitativa, la tercera de este tipo. UN ويأتي دعم إضافي في مجال السياسات في شكل جولة ثالثة جديدة من التيسير الكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد