ويكيبيديا

    "apoyo al diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم الحوار
        
    • الدعم للحوار
        
    • دعم حوار
        
    • الدعم إلى الحوار
        
    • تدعم الحوار
        
    • ودعم الحوار
        
    • بدعم الحوار
        
    • لدعم الحوار
        
    apoyo al diálogo entre las partes en conflicto o en peligro de conflicto UN دعم الحوار بين الأطراف المتصارعة أو المحتمل أن ينشأ بينها صراع
    Sr. Antonio María Araujo, Movimiento de apoyo al diálogo intratimorense UN السيد أنطونيو ماريا أروجو، حركة دعم الحوار فيما بين التيموريين
    apoyo al diálogo interno sobre políticas y la reconciliación nacional UN دعم الحوار الداخلي بشأن السياسة العامة والمصالحة الوطنية
    La UNMIK prestó apoyo al diálogo facilitado por la Unión Europea, mediante consultas oficiosas con el equipo de diálogo de la Unión Europea y siguió colaborando con el Representante Especial de la Unión Europea en Pristina. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم للحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال المشاورات غير الرسمية مع فريق الحوار التابع للاتحاد الأوروبي، وواصلت التعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في بريشتينا.
    Por otra parte, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) siguió prestando apoyo al diálogo del Pueblo Afgano sobre la Paz. UN وواصلت البعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، من جهتها، دعم حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Prestación de apoyo al diálogo político interno y a la reconciliación nacional UN دعم الحوار السياسي على الصعيد الداخلي والمصالحة الوطنية
    :: Nueva Zelandia cuenta con una sólida trayectoria de apoyo al diálogo y la UN :: تتمتع نيوزيلندا بسجل قوي في دعم الحوار والتعاون بشأن أهداف عدم الانتشار.
    El apoyo al " diálogo intercomorano " se considera asimismo componente decisivo de la consolidación general de la paz en las Comoras. UN كما يعتبر دعم الحوار فيما بين الأطراف القمرية عنصرا رئيسيا أيضا في بناء السلام الشامل في جزر القمر.
    Los Estados deben desempeñar un papel en apoyo al diálogo y la cooperación entre religiones. UN وللدول دور في دعم الحوار والتعاون فيما بين الأديان.
    Exhortaron a la comunidad internacional a que prestara apoyo al diálogo político y señalaron que la paz no podría alcanzarse simplemente desplegando tropas. UN وحثوا المجتمع الدولي على دعم الحوار السياسي، وأشاروا إلى أن السلام لا يمكن أن يتحقق بنشر قوات، لا غير.
    apoyo al diálogo directo en Uagadugú UN دعم الحوار المباشر في واغادوغو
    H. Comité de apoyo al diálogo Norte-Sur 23 UN لجنة دعم الحوار بين الشمال والجنوب
    H. Comité de apoyo al diálogo Norte-Sur UN حاء - لجنة دعم الحوار بين الشمال والجنوب
    El Comité de apoyo al diálogo Norte-Sur sobre los Problemas de la Deuda del Tercer Mundo se reunió el 11 de abril de 1993. UN اجتمعـــت لجنة دعم الحوار بين الشمـال والجنـــوب بشأن مشاكل ديـــوان العالــم الثالث في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    El sistema de coordinadores residentes proporciona cada vez mayor apoyo al diálogo sobre políticas previsto en el párrafo 21 de la resolución 50/120. UN وقد ازدادت مشاركة نظام المنسقين المقيمين في دعم الحوار المتعلق بالسياسات، كما ارتئي في الفقرة ٢١ من قرار الجمعية ٥٠/١٢٠.
    El sistema de coordinadores residentes proporciona cada vez mayor apoyo al diálogo sobre políticas previsto en el párrafo 21 de la resolución 50/120. UN وقد ازدادت مشاركة نظام المنسقين المقيمين في دعم الحوار المتعلق بالسياسات كما ارتئي في الفقرة ٢١ من قــــرار الجمعية ٥٠/١٢٠.
    apoyo al diálogo de políticas UN دعم الحوار في مجال السياسة العامة
    :: apoyo al diálogo nacional libanés sobre el desarme y la disolución de milicias libanesas, especialmente mediante reuniones con el Gobierno del Líbano UN :: تقديم الدعم للحوار الوطني اللبناني، المتعلق بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها، ولا سيما من خلال عقد اجتماعات مع حكومة لبنان
    :: apoyo al diálogo nacional libanés sobre la disolución y el desarme de las milicias libanesas, especialmente mediante reuniones con el Gobierno del Líbano UN :: تقديم الدعم للحوار الوطني اللبناني المتعلق بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها ولا سيما من خلال عقد اجتماعات مع حكومة لبنان
    6. Pedir a los Estados árabes que proporcionen a la Secretaría General y a los Estados miembros los resultados de su actividad en el ámbito del apoyo al diálogo de civilizaciones y de la difusión de la cultura árabe. UN دعوة الدول العربية إلى تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بنتائج نشاطها في مجال دعم حوار الحضارات والتعريف بالحضارة العربية.
    Las Naciones Unidas y la Unión Africana prestaron apoyo al diálogo entre comoranos, que se celebró del 3 al 7 de marzo de 2009 y contó con la participación de representantes de todos los niveles del Gobierno y la sociedad civil para deliberar sobre cuestiones clave relativas a la gobernanza y la reforma constitucional del país. UN 11 - وقدم كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الدعم إلى الحوار بين الأطراف القمرية الذي جرى في الفترة من 3 إلى 7 آذار/مارس 2009 وقام بإشراك ممثلين من جميع المستويات الحكومية والمجتمع المدني في مناقشة مسائل رئيسية تتصل بالإصلاح الدستوري والحكم في البلاد.
    Cabe señalar que las conclusiones y recomendaciones de las misiones consultivas y los resultados de las actividades de capacitación, incluida su publicación, contribuyen a la labor normativa y de promoción de intereses de la División y prestan apoyo al diálogo intergubernamental del Consejo Económico y Social y del Comité. UN ويجدر بالإشارة أن نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية، ونتائج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، تفيد في العمل المعياري والدعوي للشعبة، كما تدعم الحوار الحكومي الدولي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    Participación de las autoridades nacionales y los interesados pertinentes en las actividades, apoyo al diálogo de política y elaboración de marcos normativos UN إشراك السلطات الوطنية ذات الصلة وأصحاب المصلحة في الأنشطة، ودعم الحوار بشأن السياسات العامة ووضع أطر هذه السياسات
    La EULEX siguió participando activamente en el apoyo al diálogo entre Belgrado y Pristina facilitado por la Unión Europea. UN وما زالت بعثة الاتحاد الأوروبي ملتزمة على نحو فعال بدعم الحوار الذي ييسره الاتحاد بين بلغراد وبريشتينا.
    Acogemos con beneplácito las posibilidades de aprender más acerca de otros y estamos dispuestos a prestar nuestro apoyo al diálogo auténtico en todos los órganos de las Naciones Unidas. UN ونرحب بفرص معرفة المزيد عن الآخرين، ونحن مستعدون لدعم الحوار الحقيقي في جميع هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد