Con respecto a la pregunta sobre las notificaciones de apoyo al sistema de Gestión de los Recursos (SGR), declaró que todavía no se había recibido ninguna. | UN | وبخصوص الاستفسار عما قيل عن دعم نظام إدارة الموارد، قالت المديرة إنه لم يتم بعد تلقي معلومات في هذا الشأن. |
Con respecto a la pregunta sobre las notificaciones de apoyo al sistema de Gestión de los Recursos (SGR), declaró que todavía no se había recibido ninguna. | UN | وبخصوص الاستفسار عما قيل عن دعم نظام إدارة الموارد، قالت المديرة إنه لم يتم بعد تلقي معلومات في هذا الشأن. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el apoyo al sistema de Coordinadores Residentes | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لتقديم الدعم لنظام المنسق المقيم |
Después de las líneas correspondientes al Fondo fiduciario del PNUD de apoyo al sistema de Coordinadores Residentes, insértense las siguientes | UN | بعد البند المعنون: الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم نظام المنسقين المقيمين، يضاف ما يلي |
Muchos países en desarrollo participan en reformas económicas y políticas de gran alcance y piden apoyo al sistema de las Naciones Unidas para tal fin. | UN | ويعمل كثير من البلدان النامية على إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة اﻷثر، وتطلب تلك البلدان دعم منظومة اﻷمم المتحدة لهذه الغاية. |
Hizo hincapié en que se estaba estudiando la cuestión del apoyo al sistema de coordinadores residentes. | UN | وشددت على أن مسألة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين هي محل بحث. |
17. apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros | UN | 17 الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين |
iii) La función de las Partes en el apoyo al sistema de información tecnológica; y | UN | `3` أدوار الأطراف في دعم نظام المعلومات عن التكنولوجيات؛ و |
apoyo al sistema de información, la red y la capacitación para las comunicaciones nacionales | UN | دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنية والتدريب عليها |
apoyo al sistema de información, la red de comunicaciones y la capacitación en el plano nacional | UN | دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنيين والتدريب عليها على الصعيد الوطني |
apoyo al sistema de información, la red y la capacitación para las comunicaciones nacionales | UN | دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنية والتدريب عليها |
La División de apoyo al sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. | UN | ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة. |
La División de apoyo al sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. | UN | ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة. |
Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين. |
Determinación por cada organismo de indicadores y objetivos sobre la prestación de apoyo al sistema de coordinadores residentes con fines de supervisión | UN | مؤشرات وأهداف بشأن توفير الدعم لنظام المنسق المقيم من كل وكالة مكلفة بمهام الرصد |
Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo al sistema de gestión de documentos en la Asamblea de Kosovo | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو |
El Gobierno y el pueblo de China seguirán prestando apoyo al sistema de las Naciones Unidas en sus actividades de socorro y reconstrucción en casos de desastre. | UN | وستواصل الحكومة والشعب في الصين دعم منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الإغاثة في حالات الكوارث وفي التعمير. |
Los informes de las organizaciones de las Naciones Unidas sobre el apoyo al sistema de coordinadores residentes siguen presentándose de manera desigual y asistemática, y suelen contener poca información cuantitativa. | UN | ولا تزال تقارير منظمات الأمم المتحدة عن الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين غير متجانسة وغير منهجية وغالبا ما تنقصها المعلومات الكمية. |
Función 17. apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros | UN | المهمة 17 - الدعم المقدم إلى منظومة الأمم بشأن مسائل المساواة بين الجنسين |
Los recursos ordinarios financian también la plataforma del PNUD en los países de apoyo al sistema de las Naciones Unidas y los puestos de coordinador residente. | UN | كما تقدم الموارد العادية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منهجا قطريا لدعم منظومة الأمم المتحدة ومهام المنسقين المقيمين. |
3. apoyo al sistema de las Naciones Unidas y coordinación de la ayuda | UN | ٣ - تقديم الدعم الى منظومة اﻷمم المتحدة وتنسيق المعونة |
Los Estados Unidos también dan su apoyo al sistema de gestión de información sobre las salvaguardias (SIMS), que proporciona información adicional para el apoyo a la gestión en forma de asesoramiento, capacitación, programas de computadora especialmente adaptados y equipo. | UN | كما تقوم الولايات المتحدة بدعم نظام إدارة معلومات الضمانات الذي يقدم معلومات إضافية لدعم اﻹدارة في شكل المشورة والتدريب وبرامج ومعدات الحواسيب المصممة خصيصا. |
El Administrador hizo referencia al nuevo estudio que figuraba en el documento, en que se indicaba que el volumen de trabajo de las oficinas exteriores en relación con el apoyo al sistema de las Naciones Unidas había aumentado de 29% a 34%. | UN | وأحال مدير البرنامج الى دراسة حديثة وردت إشارة لها في الوثيقة، توضح أن عبء العمل في المكاتب القطرية المتصل بدعم منظومة اﻷمم المتحدة زاد من ٩٢ في المائة الى ٤٣ في المائة. |
Los gastos de los programas, incluidos los de apoyo al sistema de coordinadores residentes, aumentaron un 8%, de 505 millones de dólares en 2005 a 546 millones en 2006. | UN | وزادت النفقات البرنامجية، بما فيها الدعم البرنامجي لنظام المنسق المقيم، بنسبة 8 في المائة، من 505 ملايين من الدولارات في سنة 2005 إلى 546 مليون دولار في سنة 2006. |
apoyo al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países | UN | تقديم الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج |
apoyo al sistema de las Naciones Unidas | UN | تقديم الدعم إلى منظومة اﻷمم المتحدة |
Funcionario de apoyo al sistema de información | UN | موظف دعم نظم المعلومات |
Habida cuenta de la primacía del sistema de comercio multilateral y de la importancia de una integración económica regional abierta, los acuerdos comerciales regionales deben orientarse al exterior y servir de apoyo al sistema de comercio multilateral. | UN | ومع مراعاة سيادة نظام التجارة المتعددة اﻷطراف وأهمية التكامل الاقتصادي الاقليمي المفتوح، ينبغي في الاتفاقات التجارية الاقليمية أن تكون موجهة إلى الخارج وأن تدعم نظام التجارة المتعددة اﻷطراف. |