ويكيبيديا

    "apoyo de la aplicación de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • بدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • لدعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • دعما لتنفيذ الاتفاقية
        
    III. PAPEL QUE EN EL FUTURO DESEMPEÑARÁN EL PNUD Y LA ONURS EN apoyo de la aplicación de la Convención UN ثالثا - الدور المقبل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في دعم تنفيذ الاتفاقية
    En esa sesión, las organizaciones presentes informaron sobre sus actividades en apoyo de la aplicación de la Convención, así como sobre el papel que desempeñaban al respecto. UN وقدمت المنظمات الحاضرة أثناء الدورة تقارير عن أنشطتها ودورها في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Los resultados previstos de esta reunión de consulta será la formulación de estrategias claramente definidas para la movilización de recursos en apoyo de la aplicación de la Convención en la subregión de África septentrional. UN ويتوقع أن يسفر اجتماع التشاور هذا عن وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    61. El resultado se centra en la " contribución " de las redes e instituciones de ciencia y tecnología en apoyo de la aplicación de la Convención. UN 61- ينصب اهتمام النتيجة على " التزام " شبكات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Se reiteró el criterio de que el fortalecimiento de la colaboración nacional e internacional en apoyo de la aplicación de la Convención era esencial para llevar adelante el proceso. UN وكرر الإعراب عن رأي مفاده أن تعزيز الشراكة الوطنية والدولية لدعم تنفيذ الاتفاقية أمر لا بد منه لتقدم سير العملية.
    Los resultados de esta reunión de consulta se plasmaron en la formulación de estrategias claramente definidas para la movilización de recursos en apoyo de la aplicación de la Convención en la subregión de África septentrional. UN وكانت نتائج هذا الاجتماع التشاوري وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    IV. Actividades de la Secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención UN رابعا - الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية
    Los participantes encomiaron las actividades de la sociedad civil, especialmente los grupos y redes de mujeres, en apoyo de la aplicación de la Convención y la Plataforma de Acción. UN وأشادت المشاركات والمشاركون بجهود المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات والشبكات النسائية، من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    Asimismo, el informe daba una visión general de las actividades de la Secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y el Protocolo Facultativo, y contenía una lista de los informes recibidos de los Estados partes que aún no habían sido examinados por el Comité. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم التقرير لمحة عن أنشطة الأمانة العامة في دعم تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ويتضمن قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأطراف ولكن لم تقم اللجنة بالنظر فيها بعد.
    Las actividades en apoyo de la aplicación de la Convención en Sierra Leona continúan realizándose. UN 12 - واستمرت الجهود الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في سيراليون منذ الدورة السابقة للجنة.
    Actividades de la Secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención UN رابعا - أنشطة الأمانة العامة في دعم تنفيذ الاتفاقية
    La Presidenta comunicó también que el OSACT había invitado al GTE-CLP a que tuviera en cuenta la importancia de la investigación y la observación sistemática en apoyo de la aplicación de la Convención. UN وأفادت الرئيسة كذلك بأن الهيئة دعت الفريق المخصص إلى أن يحيط علماً بأهمية البحوث والمراقبة المنهجية في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    6. La labor de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto se financia mediante seis fondos fiduciarios, a saber: UN 6- يُموَّل عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    13. La labor de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto se financia mediante seis fondos fiduciarios, a saber: UN 13- يمول عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبرتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    Una de las principales tareas de este nuevo cargo será potenciar la función de la secretaría de catalizar la acción de los interesados en apoyo de la aplicación de la Convención. UN وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لهذه الوظيفة الجديدة في تدعيم دور الأمانة في حفز إجراءات الجهات صاحبة المصلحة من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    22. La labor de la secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto se financia mediante seis fondos fiduciarios, a saber: UN 22- يمول عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    23. El Grupo Consultivo del UNICEF sobre Derechos del Niño, que se reúne anualmente, también se concentró en diversos problemas relacionados con la función que desempeña la organización en apoyo de la aplicación de la Convención y la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN ٢٣ - كما ركز فريق اليونيسيف الاستشاري المعني بحقوق الطفل، الذي يجتمع سنويا، على عدد من المسائل المتصلة بدور المنظمة في دعم تنفيذ الاتفاقية وعمل لجنة حقوق الطفل.
    El documento describía la función de la ONURS y los mecanismos del PNUD para gestionar las actividades de lucha contra la desertificación, especialmente en apoyo de la aplicación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África. UN وتصف هذه الوثيقة دور مكتب مكافحة التصحر والجفاف والترتيبات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لادارة أنشطة مكافحة التصحر، لا سيما في دعم تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Objetivo 1.6 Contribuir a que en la primera conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de minas, que se celebrará en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, se fijen objetivos claros y mensurables para los cinco próximos años y los Estados Partes contraigan compromisos políticos y financieros en apoyo de la aplicación de la Convención. UN الهدف 1-6 المساعدة على كفالة أن يفضي المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفـــراد المقرر عقده في نيروبي من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى أهداف واضحة وقابلة للقياس بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة وإلى التزامات سياسية ومالية من جانب الدول الأطراف بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Se reiteró el criterio de que el fortalecimiento de las asociaciones nacionales e internacionales en apoyo de la aplicación de la Convención era un requisito indispensable para llevar adelante este proceso. UN وكرر الإعراب عن رأي مفاده أن تعزيز الشراكات الوطنية والدولية لدعم تنفيذ الاتفاقية شرط لا بد منه لتقدم سير العملية؛
    En la sección III se presenta información sobre las actividades de la Secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención. UN ويعرض الفرع الثالث معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد