El pueblo palestino merece el apoyo de la Asamblea, y esperamos que el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada, sea aprobado por una amplia mayoría. | UN | إن الشعب الفلسطيني يستحق دعم الجمعية العامة، وأملنا أن يُعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بأغلبية كبيرة. |
Gracias al apoyo de la Asamblea en el día de hoy, la labor se volverá más controlable. | UN | وسيتيسر الاضطلاع بالمهمة بفضل دعم الجمعية اليوم. |
Apreciaríamos mucho el apoyo de la Asamblea General a este respecto. | UN | وفي هذا الصدد، سنقدر كل التقدير دعم الجمعية العامة. |
Pensamos que esta propuesta merece nuestro apoyo, y esperamos que también merezca el apoyo de la Asamblea en su conjunto. | UN | ونعتقد أن هذا المقترح يستحق دعمنا، ونأمل في أن تتاح له الفرصة للحصول على تأييد الجمعية بأكملها. |
Como Presidente del Tribunal, tengo la intención de hacer algo por corregir esa contradicción y para ello espero contar con el apoyo de la Asamblea. | UN | إنني عازم، بوصفي رئيس للمحكمة، على التحرك لوضع حد لهذا الوضع الشاذ، آملا أن ألقى مساندة الجمعية في القيام بذلك العمل. |
El Comité necesita el apoyo de la Asamblea General y de todo el sistema de las Naciones Unidas para continuar su labor. | UN | وتحتاج اللجنة، لكي تواصل عملها، إلى الدعم من الجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
También es esencial el apoyo de la Asamblea General, que es la depositaria del derecho internacional. | UN | كما أنه لا بد من دعم الجمعية العامة باعتبارها المستأمنة على القانون الدولي. |
Por ello, esperamos con todo derecho recibir el apoyo de la Asamblea General a nuestra candidatura. | UN | ولذلك، فإننا نتوقع صوابا دعم الجمعية العامة لترشيحنا. |
De hecho, la fuente de legitimidad del Consejo de Seguridad es el apoyo de la Asamblea General. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن دعم الجمعية العامة هو المصدر الذي يستمد منه مجلس الأمن شرعيته. |
Así pues, el Instituto necesita el apoyo de la Asamblea General en su proceso de revitalización. | UN | لذلك، فهو بحاجة إلى دعم الجمعية العامة خلال مرحلة التنشيط التي يمر بها. |
El apoyo de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad a la elaboración y aplicación del marco estratégico será fundamental para garantizar su éxito. | UN | إن دعم الجمعية العامة ومجلس الأمن في هذا الصدد، لوضع إطار العمل الاستراتيجي وتنفيذه أمر بالغ الأهمية لنجاحه. |
Este proyecto de resolución también refleja el apoyo de la Asamblea General al Pacto para el Afganistán. | UN | كما يجسد مشروع القرار هذا دعم الجمعية العامة للاتفاق الخاص بأفغانستان. |
La oradora dice que hará todo lo que esté en su poder como Presidenta para lograr este resultado, y solicita la ayuda de todos los miembros del Comité para garantizar el pleno apoyo de la Asamblea General a finales del año. | UN | وقالت إنها ستبذل كل ما في وسعها بوصفها رئيسة من أجل كفالة تحقيق هذه النتيجة، وأنها تعتمد على جميع أعضاء اللجنة في المساعدة على كفالة دعم الجمعية العامة الكامل في تاريخ لاحق من هذه السنة. |
Sin embargo, es necesario hacer más para abordar la cuestión de la retención del personal, y seguiremos contando con el apoyo de la Asamblea. | UN | لكنه لا بد من القيام بالكثير لمعالجة مسألة الاحتفاظ بالموظفين، وسنظل نعوِّل على دعم الجمعية. |
En este momento difícil, el Gobierno solicita igualmente el apoyo de la Asamblea Federal, que será convocada a sesión extraordinaria en razón de las circunstancias. | UN | وتلتمس الحكومة أيضا، في هذه المحنة العسيرة، دعم الجمعية الاتحادية التي ستدعى الى الانعقاد في دورة استثنائية في هذا الظرف. |
Sé que el apoyo de la Asamblea a esta resolución no fue fácil. | UN | وأنا أعرف أن تأييد الجمعية العامة لهذا القرار لم يأت بسهولة. |
Al someter este proyecto de resolución, la delegación burundiana espera el apoyo de la Asamblea General y la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وبتقديم مشروع القرار هذا يأمل وفد بوروندي في الحصول على تأييد الجمعية العامة وفي اعتمادها لمشروع القرار. |
El propósito del proyecto de resolución es reafirmar el apoyo de la Asamblea General a la Oficina del Alto Comisionado y al mismo tiempo suministrarle directrices normativas. | UN | والغرض من مشروع القرار هذا يتمثل في إعادة تأكيد مساندة الجمعية العامة لمفوضية شؤون اللاجئين مع تزويدها بالمبادئ التوجيهية اللازمة على صعيد السياسة العامة. |
Solicito el apoyo de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad para convertir en realidad el programa de vasto alcance contenido en el informe. | UN | وألتمس الدعم من الجمعية العامة ومجلس الأمن في تحويل البرنامج المترامي الأبعاد الوارد في التقرير إلى حقيقة واقعة. |
Sin el apoyo de la Asamblea General no existiría, pues ésta creó un grupo de trabajo y una junta ejecutiva para reformarlo y restablecer su mandato, con el apoyo de las organizaciones internacionales y un personal plenamente comprometido. | UN | ولم يكن ليصبح له وجود لولا الدعم المقدم من الجمعية العامة، فقد قامت بإنشاء فريق عامل ومجلس تنفيذي، من أجل إصلاح المعهد وتجديد ولايته، بدعم من المنظمات الدولية، وبفضل الالتزام الكامل من جانب موظفيه. |
Espero que cuente con el apoyo de la Asamblea General y se apruebe por consenso. | UN | ويحدوني اﻷمل أن يحظى بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
La Unión Europea apoya el proyecto de resolución A/50/L.11, que acaba de ser presentado por el representante de los Países Bajos, y expresa su deseo de que también cuente con el apoyo de la Asamblea General. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيــد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11، الـــذي قام بعرضه ممثل هولندا توا، وهو يأمل في أن تؤيده الجمعية العامة أيضا. |
Tenemos la confianza de que, si resulta elegido y goza del apoyo de la Asamblea General, mi país podrá contribuir de manera cabal a mejorar la eficiencia del Consejo. | UN | ونحن على اقتناع بأن بلدي، إذا جرى انتخابه بدعم من الجمعية العامة، سيتمكن من أن يسهم إسهاما كاملا في تحسين كفاءة المجلس. |
No obstante, mi delegación celebra que esta iniciativa haya acercado a una amplia gama de patrocinadores y haya contado con el apoyo de la Asamblea. | UN | مع ذلك يسر وفد بلدي أن هذه المبادرة جمعت بين مجموعة واسعة النطاق من المقدمين وحظيت بدعم الجمعية. |
El decidido apoyo de la Asamblea General en este año habrá de reforzar las negociaciones, al igual que el año pasado la resolución aprobada aquí por consenso sirvió como puntal para la labor de la Conferencia. | UN | وتأييد الجمعية العامة الثابت هذا العام سيثري المفاوضات مرة أخرى، تماما كما كان قرار العام الماضي الذي تم التوصل إليه هنا بتوافق اﻵراء بمثابة دعامة لعمل المؤتمر. |