ويكيبيديا

    "apoyo del fondo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم من صندوق
        
    • الدعم المقدم من صندوق
        
    • دعم صندوق
        
    • دعم من صندوق
        
    • الدعم في إطار صندوق
        
    • الدعم الذي قدمه صندوق
        
    apoyo del Fondo para el Medio Ambiente y de los gobiernos UN الدعم من صندوق البيئة وجمع الأموال من الحكومات
    apoyo del Fondo para el Medio Ambiente y de los gobiernos UN الدعم من صندوق البيئة وجمع الأموال من الحكومات
    Ambos proyectos cuentan con el apoyo del Fondo para la Educación de los Romaníes. UN ويتلقى المشروعان الدعم من صندوق تعليم الروما.
    Quisiéramos aprovechar la oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a la Comisión por todos los resultados positivos que ha obtenido, así como por el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz del que mi país se ha podido beneficiar generosamente. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للجنة على النتائج الإيجابية التي حققناها بالفعل معا، وعلى الدعم المقدم من صندوق بناء السلام الذي يفيد بلدي من سخائه.
    Por consiguiente, valoramos el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, que ha sido fundamental en la función complementaria y catalizadora que cumple en esferas prioritarias y decisivas. UN لذلك نقدر دعم صندوق بناء السلام الذي ما انفك حيويا في دوره الحفاز والتكميلي في المجالات ذات الأولوية الهامة.
    Haití también necesitó ocasionalmente el apoyo del Fondo para Programas de Emergencia para aliviar su grave situación financiera y mantener las actividades básicas en marcha. UN وكانت هايتي أيضا في حاجة أحيانا الى دعم من صندوق برنامج الطوارئ للتخفيف من حدة حالة التمويل الحالية والابقاء على اﻷنشطة اﻷساسية قيد التشغيل.
    En ese sentido, nos complace la reciente decisión de incluir a Liberia entre los países que reúnen las condiciones necesarias para recibir el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا الصدد، أسعدنا القرار المتخذ مؤخرا لإدراج ليبريا ضمن البلدان المؤهلة لتلقي الدعم في إطار صندوق بناء السلام.
    Ampliación de las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz para que incluyan: UN تم توسيع أنشطة الأمم المتحدة لدعم السلام مع الدعم من صندوق بناء السلام كي تشمل ما يلي:
    Las actividades que recibirían apoyo del Fondo para actividades facilitadoras del instrumento sobre el mercurio podrían ser: UN ويمكن أن تشمل الأنشطة التي يُقدَّم إليها الدعم من صندوق تمكين الأنشطة في سياق صك الزئبق ما يلي:
    Atendiendo a una petición del Gobierno, declaré que Myanmar estaba en condiciones de recibir el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN واستجابةً لطلب من الحكومة، أعلنتُ أن ميانمار مؤهلة للحصول على الدعم من صندوق بناء السلام.
    Elegibilidad para recibir apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz UN شروط استحقاق الدعم من صندوق بناء السلام
    Elegibilidad para recibir apoyo del Fondo para la Consolidación UN 5 - شروط استحقاق الدعم من صندوق بناء السلام
    Es importante asegurar que países adicionales se declaren en condiciones de recibir apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz y que se mejore la movilización de recursos para alcanzar la meta de financiación de 250 millones de dólares y atender eficazmente la carencia de la transición. UN ومن المهم ضمان انضمام مزيد من البلدان التي تستحق الدعم من صندوق بناء السلام وتعزيز تعبئة الموارد كي يتسنى الوصول إلى هدف التمويل المتمثل في مبلغ 250 مليون دولار ومعالجة فجوة الانتقال بصورة فعّالة.
    En ese país, el Comité Directivo Conjunto publicó resultados sobre la mejora de la gobernanza de las fuerzas de seguridad gracias al apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz a las reformas institucionales y a que continuó la labor de los proyectos de años anteriores. UN وأفادت اللجنة التوجيهية المشتركة في غينيا في تقاريرها بتحسن حوكمة قوات الأمن بفضل الدعم المقدم من صندوق بناء السلام للإصلاحات المؤسسية وبفضل البناء على مشاريع نفذت في الأعوام السابقة.
    En Guinea-Bissau, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz a la Caja de Pensiones obedece directamente a una alta prioridad para la configuración, de la que da fe la detallada participación del Fondo en este ámbito. UN وفي غينيا - بيساو، يستجيب الدعم المقدم من صندوق بناء السلام إلى صندوق المعاشات التقاعدية بشكل مباشر لإحدى الأولويات العليا للتشكيلة، وهو ما يتضح من العمل المفصل الذي يقوم به الصندوق هناك.
    En septiembre, el Presidente solicitó una ampliación del apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, en particular para el estado de derecho, los sistemas de protección de los derechos humanos, el fortalecimiento de las relaciones entre distintas etnias y el fomento de la unidad nacional. UN ففي أيلول/سبتمبر، طلب الرئيس تمديد الدعم المقدم من صندوق بناء السلام، لا سيما فيما يتعلق بسيادة القانون، ونظم حماية حقوق الإنسان، وتقوية العلاقات فيما بين الجماعات العرقية، وتعزيز الوحدة الوطنية.
    En Sierra Leona, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz ha fortalecido la secretaría de la Comisión nacional de lucha contra la corrupción. UN وفي سيراليون، عزز دعم صندوق بناء السلام الأمانة العامة للجنة الوطنية لمكافحة الفساد.
    En el marco del programa conjunto de justicia y seguridad, y como componente de apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz a Liberia, el Gobierno ha convenido en que se examinen los mecanismos de gestión y rendición de cuentas en todas las instituciones de justicia y seguridad UN ووافقت الحكومة، في إطار البرنامج المشترك للعدالة والأمن، وكعنصر من عناصر دعم صندوق بناء السلام لليبريا، على إجراء استعراض لآليات المساءلة والإدارة في جميع مؤسسات العدالة والأمن
    42. Atendiendo a esa petición, el Director Ejecutivo está fortaleciendo las funciones de supervisión directa y asesoramiento financiadas con cargo al presupuesto de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente como parte del proceso de gestión del cambio previsto en la Estrategia de mediano plazo. UN 42 - استجابة لذلك، يعمل المدير التنفيذي على تعزيز الإدارة الفنية والوظائف الاستشارية الممولة من ميزانية دعم صندوق البيئة كجزء من عملية التغيير التي تنبأت بها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Las observaciones hechas por el Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona y el representante del Banco Mundial indican claramente que, si bien se está prestando una considerable ayuda financiera, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz es indispensable. UN وأنه يتضح من التعليقات التي أبداها الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون وممثل البنك الدولي أنه في الوقت الذي يتم فيه تقديم الدعم المالي الكبير، فإن الحاجة تمس إلى دعم من صندوق بناء السلام.
    Las observaciones hechas por el Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona y el representante del Banco Mundial indican claramente que, si bien se está prestando una considerable ayuda financiera, el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz es indispensable. UN وأنه يتضح من التعليقات التي أبداها الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون وممثل البنك الدولي أنه في الوقت الذي يتم فيه تقديم الدعم المالي الكبير، فإن الحاجة تمس إلى دعم من صندوق بناء السلام.
    Los talleres se centraron en ofrecer a los participantes capacitación práctica en relación con el diseño y la elaboración de propuestas para la aplicación de los proyectos de adaptación señalados en los PNA, y la presentación de esas propuestas al FMAM para obtener apoyo del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN وركزت حلقات العمل على توفير تدريب عملي للمشاركين في مجال وضع وإعداد مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع التكيف المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف، وتقديم هذه المقترحات بعد ذلك إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على الدعم في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    El apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz en las elecciones de 2010, que tenía por objeto la participación activa de las mujeres, de los grupos vulnerables y de la sociedad civil, contribuyó a los resultados apreciables obtenidos en cuanto al nivel de participación de las mujeres en las elecciones. UN 86 - ساهم الدعم الذي قدمه صندوق بناء السلام في انتخابات عام 2010، بهدف مشاركة المرأة والفئات الضعيفة والمجتمع المدني مشاركة فعلية في الانتخابات، ساهم في تحقيق نتائج قيّمة على مستوى مشاركة المرأة في الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد