ويكيبيديا

    "apoyo del pueblo palestino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم الشعب الفلسطيني
        
    • بدعم الشعب الفلسطيني
        
    • تدعم الشعب الفلسطيني
        
    • دعما للشعب الفلسطيني
        
    • لدعم الشعب الفلسطيني
        
    27. El representante de Jordania reiteró la posición de larga data de ese país en apoyo del pueblo palestino. UN ٢٧ - وكرر ممثل اﻷردن تأكيد موقف بلده المعهود منذ زمن طويل في دعم الشعب الفلسطيني.
    Las reuniones proporcionaron a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno y sus programas en apoyo del pueblo palestino y mejorar la coordinación de sus actividades. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم.
    Las reuniones proporcionaron a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno y sus programas en apoyo del pueblo palestino y mejorar la coordinación de sus actividades. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم.
    Las reuniones proporcionaron a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno y sus programas en apoyo del pueblo palestino y mejorar la coordinación de sus actividades. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم.
    11. La Junta también debatió y aprobó la política de comunicación de la UNCTAD y examinó sus actividades de cooperación técnica, especialmente en apoyo del pueblo palestino con miras a la creación de un Estado Palestino. UN 11 - وأضاف أن المجلس ناقش أيضا سياسة الأونكتاد للاتصالات ووافق عليها، واستعرض أنشطته للتعاون التقني، وبخاصة فيما يتعلق بدعم الشعب الفلسطيني بغية إنشاء دولة فلسطينية.
    143. Se consideró que las recomendaciones de la UNCTAD eran útiles para promover el desarrollo y la recuperación del pueblo palestino, y constituían una base analítica importante para el diseño de intervenciones adecuadas de la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino. UN 143 - وقد وُصفت توصيات الأونكتاد بأنها مفيدة للتنمية والإنعاش الفلسطينيين، وبأنها تشكل أساساً تحليلياً هاماً يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إليه لتصميم تدخلات مناسبة تدعم الشعب الفلسطيني.
    Las reuniones proporcionaron a los representantes de la sociedad civil la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno y sus programas en apoyo del pueblo palestino y mejorar la coordinación de sus actividades. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني وإلى تحسين تنسيق أنشطتهم.
    El Comité valora altamente las iniciativas de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino. UN 89 - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها إزاء مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    El Comité valora enormemente las iniciativas de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino. UN ٨٧ - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    El Comité cree que puede aportar una contribución valiosa y positiva a los empeños de las Naciones Unidas durante el período de transición movilizando la opinión pública y la acción internacionales para un resultado con éxito y en apoyo del pueblo palestino hasta que se logre un arreglo final. UN وترى اللجنة أن بإمكانها أن تسهم إسهاما قيما وإيجابيا في مساعي اﻷمــم المتحــدة أثنــاء الفتــرة الانتقالية وذلك بتعبئة الرأي والعمل الدوليين كي تتكلـل تلك المساعي بالنجاح، وفي دعم الشعب الفلسطيني إلى أن يتم التوصل إلى تسوية نهائية.
    por las Naciones Unidas, en apoyo del pueblo palestino UN من أجل دعم الشعب الفلسطيني
    El 15 de septiembre, tras la Conferencia internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Sede de las Naciones Unidas. UN وعقدت في 15 أيلول/سبتمبر بمقر الأمم المتحدة مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها بعد انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    24. Los representantes también sugirieron que la siguiente Conferencia Internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino se celebrara en Europa y se centrara en los derechos inalienables del pueblo palestino. UN 24 - وقد اقترح الممثلون أيضا أن المؤتمر الدولي القادم للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني ينبغي أن يعقد في أوروبا وأن يركز على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    J. Conferencia Internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino, patrocinada por las Naciones Unidas, Nueva York, 4 y 5 de septiembre de 2003: Asistió un representante de la Asociación. UN ياء - مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجـــل دعم الشعب الفلسطيني. 4-5 أيلول/سبتمبر 2003، نيويورك. حضره ممثل واحد عن الرابطة.
    20. El Presidente dice que la Conferencia Internacional de la sociedad civil, convocada por las Naciones Unidas en apoyo del pueblo palestino estuvo precedida por consultas, celebradas el 6 de septiembre de 2006, con el Comité Directivo de la Red Internacional de Coordinación para Palestina. UN 20 - الرئيس: قال إن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2006، سبقته مشاورات أجرتها اللجنة التوجيهية لشبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.
    a) Conferencia Internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino celebrada en la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York los días 4 y 5 de septiembre de 2003. UN (أ) " المؤتمر الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني " ، 4-5 أيلول/سبتمبر 2003، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.
    20. El Sr. Al-Budair (Observador de la Arabia Saudita) dice que su delegación espera con interés colaborar con el Comité en su labor en apoyo del pueblo palestino. UN 20 - السيد البدير (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع اللجنة في جهودها الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني.
    El 29 de noviembre 2002 se reunió con los miembros del Comité Directivo de las organizaciones no gubernamentales establecido en la Conferencia Internacional de sociedad civil, convocada por las Naciones Unidas, en apoyo del pueblo palestino, para informarles sobre el mandato del Comité y su labor con la sociedad civil en todo el mundo. UN 21 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اجتمع بأعضاء اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التي أنشئت في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني وإحاطته بولاية اللجنة وعملها مع المجتمع المدني على النطاق العالمي.
    143. Se consideró que las recomendaciones de la UNCTAD eran útiles para promover el desarrollo y la recuperación del pueblo palestino, y constituían una base analítica importante para el diseño de intervenciones adecuadas de la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino. UN 143- وقد وُصفت توصيات الأونكتاد بأنها مفيدة للتنمية والإنعاش الفلسطينيين، وبأنها تشكل أساساً تحليلياً هاماً يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إليه لتصميم تدخلات مناسبة تدعم الشعب الفلسطيني.
    La respuesta de la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino en este momento tan decisivo ha sido sumamente alentadora. UN لقد كانت استجابة المجتمع الدولي دعما للشعب الفلسطيني في هذا الوقت الحافل بالتحديات، مشجعة الى أقصى حد.
    Egipto apoya plena y enérgicamente los esfuerzos que realizan diversos órganos y organismos de las Naciones Unidas en apoyo del pueblo palestino. UN وتساند مصر تماما وبكل قوة اﻷنشطة التي تقوم بها مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة لدعم الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد