Es imprescindible que se coordine un apoyo eficaz a los proyectos regionales mediante los órganos regionales. | UN | ومن الضروري تنسيق الدعم الفعال للمشاريع اﻹقليمية باستخدام الهيئات اﻹقليمية. |
Es imprescindible que se coordine un apoyo eficaz a los proyectos regionales mediante los órganos regionales. | UN | ومن الضروري تنسيق الدعم الفعال للمشاريع اﻹقليمية باستخدام الهيئات اﻹقليمية. |
La coordinación es la clave si queremos tener éxito en brindar apoyo eficaz a los esfuerzos del pueblo afgano. | UN | والتنسيق هو المفتاح للنجاح في تقديم الدعم الفعال للشعب الأفغاني. |
La credibilidad del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal se mediría por su capacidad de proporcionar un apoyo eficaz a los Estados que lo solicitaran. | UN | وستقاس مصداقية برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بقدرته على تقديم دعم فعال الى الدول التي تطلبه. |
:: apoyo eficaz a la División de Procesamiento y a la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos en la preparación de documentos jurídicos | UN | :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية |
ii) Un apoyo eficaz a programas de asistencia humanitaria; | UN | `2 ' الدعم الفعال لبرامج المعونة الإنسانية؛ |
F. Consecuencias de la intervención para prevenir la violencia contra la mujer y prestar apoyo eficaz a las víctimas | UN | واو - الآثار المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وإلى توفير الدعم الفعال لضحاياه |
Se prestó un apoyo eficaz a las actividades de recaudación de fondos. | UN | وتم تقديم الدعم الفعال لأنشطة جمع التبرعات. |
Los objetivos del subprograma se han adaptado para alcanzar los resultados previstos en el Marco de Hyogo y prestar un apoyo eficaz a la Estrategia. | UN | وأُعيد توجيه بؤرة تركيز البرنامج الفرعي بغية الاستجابة لنواتج إطار هيوغو وتوفير الدعم الفعال للاستراتيجية. |
Investigación apoyo eficaz a la promoción de la ética y la integridad institucional del PNUD | UN | الدعم الفعال المقدم للنهوض بأخلاقيات المهنة ونزاهة الأعمال داخل البرنامج الإنمائي |
La planificación temprana y la buena comunicación fueron cruciales para prestar un apoyo eficaz a los Estados Miembros. | UN | وشكل التخطيط المبكر والاتصال الجيد عاملين حاسمين في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء. |
Es hora de que el Consejo se comprometa a aplicar medios prácticos de prestar un apoyo eficaz a las organizaciones regionales. | UN | ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية. |
Un apoyo eficaz a la AMISOM contribuiría a lograr un entorno más seguro en Mogadiscio, lo que permitiría que el proceso de paz avanzase y que el Gobierno Federal de Transición consolidase su autoridad. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن يسهم الدعم الفعال المقدم إلى البعثة في إيجاد بيئة أكثر أمنا في مقديشو، تمكن عملية السلام من المضي قدما والحكومة الاتحادية الانتقالية من تعزيز سلطتها. |
:: Brindar apoyo eficaz a los niños que corran mayor riesgo de sufrir desventajas a largo plazo; | UN | :: تقديم الدعم الفعال إلى الأطفال الأكثر تعرضا للحرمان طويل الأجل؛ |
No obstante, sigue habiendo limitaciones en cuanto a la utilidad de esas directrices para prestar un apoyo eficaz a los gobiernos. | UN | إلاّ أن هناك قيود على الاستفادة من هذه التوجيهات في تقديم الدعم الفعال للحكومات. |
En la JS2 se mencionó la necesidad de contar con financiación ininterrumpida y a largo plazo para proporcionar un apoyo eficaz a las víctimas. | UN | وذكرت الورقة أن استمرار التمويل طويل الأمد أمر ضروري لتقديم الدعم الفعال للضحايا. |
:: apoyo eficaz a la División de Procesamiento y a la Sección de Normas y Asesoramiento Jurídicos en la preparación de documentos jurídicos | UN | :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية |
El PNUD ha demostrado que, en cooperación con las comisiones económicas regionales y los organismos especializados, puede dar apoyo eficaz a las iniciativas regionales de colaboración. | UN | وأثبت البرنامج اﻹنمائي أنه قادر، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية والوكالات المتخصصة، على تقديم دعم فعال إلى الجهود اﻹقليمية التعاونية. |
La importancia que el Banco Mundial concede a la mitigación de la pobreza ha abierto nuevas posibilidades para el fortalecimiento de esa colaboración y para la prestación de apoyo eficaz a las actividades nacionales relativas a las prioridades humanas y sociales. | UN | وقد أتاحت اﻷولوية التي أعطاها البنك الدولي لتخفيف حدة الفقر إمكانيات جديدة لتعزيز هذا التعاون ولتقديم دعم فعال لﻹجراءات الوطنية المتعلقة باﻷولويات اﻹنسانية والاجتماعية. |
La marcada disminución en los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo demorará sin duda la realización de esas tareas y podría llegar a poner en peligro la capacidad de la Organización de prestar un apoyo eficaz a sus operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولا شك في أن الانخفاض الكبير في الوظائف الممولة من حساب الدعم سيؤدي الى تباطؤ هذه المهام، بل قد يعيق قدرة اﻷمم المتحدة على توفير دعم فعال لعملياتها في مجال حفظ السلم. |
apoyo eficaz a la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | :: الدعم الفعّال لتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
:: Fortalecer las capacidades de despliegue y el apoyo eficaz a las operaciones sobre el terreno | UN | :: تعزيز القدرات على النشر والدعم الفعال للعمليات الميدانية |