ويكيبيديا

    "apoyo judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم القضائي
        
    • دعم قضائي
        
    • الدعم القانوني
        
    • لدعم المحاكمات
        
    • للدعم القضائي
        
    • دعم المحاكمات
        
    La Sección de apoyo judicial Internacional proporciona orientación normativa esencial y apoyo administrativo y operacional al programa de apoyo judicial internacional. UN ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي.
    En esta forma, el apoyo judicial internacional permite que todos los particulares y grupos, especialmente los marginados, tengan acceso a actuaciones judiciales imparciales. UN وبهذه الوسيلة يساعد الدعم القضائي الدولي على ضمان استفادة جميع الأفراد والمجموعات من إجراءات محاكمة عادلة، وعلى الأخص أولئك المهمشين.
    Se propone que haya apoyo judicial internacional constantemente a disposición de los cinco tribunales de distrito y del Tribunal Supremo. UN 30 - ومن المعتزم أن يظل الدعم القضائي الدولي متاحا بشكل مستمر لمحاكم المقاطعات الخمس وللمحكمة العليا.
    Se prevé prestar apoyo judicial internacional a los cinco tribunales de distrito y al Tribunal Supremo de Pristina. UN 32 - ومن المعتزم تقديم الدعم القضائي الدولي لمحاكم المقاطعات الخمس وللمحكمة العليا في بريستينا.
    Estructuralmente en ambos Tribunales una División de Servicios de apoyo judicial de la Secretaría se ocupa de las dos primeras funciones y una División de Servicios Administrativos se ocupa de las otras, en tanto que la Oficina del Secretario da orientación general. UN ومن الناحية الهيكلية تؤدي شعبة خدمات دعم قضائي تابعة لقلم المحكمة الوظيفتين الأولى والثانية، وتؤدي شعبة خدمات إدارية الوظيفة الثالثة، بينما يتولى مكتب المسجل التوجيه العام.
    La Sección de apoyo judicial Internacional es responsable de dirigir y administrar el Programa Especial. UN وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص.
    :: Los magistrados designan a candidatos para que desempeñen actividades de apoyo judicial y de secretaría. UN :: يختار القضاة المرشحين لتقديم الدعم القضائي والسكرتيري.
    A discreción del Secretario, y en virtud de la delegación de sus funciones, el Secretario Adjunto se ocupa de administrar la División de apoyo judicial. UN ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي.
    Además, el Departamento ejerce funciones esenciales de orientación normativa y de apoyo administrativo y operacional al programa de apoyo judicial internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة التوجيهات الأساسية في مجال السياسة العامة والدعمين الإداري والتشغيلي لبرنامج الدعم القضائي الدولي.
    Además, las funciones de apoyo judicial internacional colman la laguna existente en lo relativo a capacidad, al tiempo que proporcionan la plataforma para establecer un sistema judicial sostenible en Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الدعم القضائي الدولي يسد الثغرة الموجودة حاليا من حيث القدرات ويُتخذ في الوقت ذاته كقاعدة لإرساء نظام قضائي مستدام في كوسوفو.
    Este aspecto particular del programa de apoyo judicial internacional, junto con las actividades de la Policía y la KFOR, desempeñarán un papel de importancia crítica para lograr la consolidación del orden público en Kosovo. UN وسيقوم هذا الجانب بالذات من برنامج الدعم القضائي الدولي، إلى جانب جهود الشرطة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، بدور محوري في زيادة إنفاذ القانون والنظام بفعالية أكبر في كوسوفو.
    Este importante puesto había estado vacante durante varios meses, con lo cual el Secretario vio aumentada su capacidad para prestar apoyo judicial y jurídico a los órganos del Tribunal. UN وقد عزز شغل هذا المنصب الهام، الذي كان شاغرا لعدة أشهر، قدرة المسجل على توفير الدعم القضائي والقانوني لأجهزة المحكمة.
    El 1° de diciembre de 2004 John Hocking fue nombrado Secretario Adjunto y se encargó de dirigir la División de apoyo judicial. UN 214 - عين جون هوكنغ ، نائبا لرئيس قلم المحكمة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأدار شعبة الدعم القضائي.
    En diciembre de 2004, John Hocking asumió funciones en calidad de Secretario Adjunto, encabezando la División de apoyo judicial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، تولى جون هوكنغ مهامه نائبا للمسجل، على رأس شعبة خدمات الدعم القضائي.
    También se les garantiza el apoyo judicial, se les presta asistencia letrada y se les exime del pago de honorarios al abogado o de las tasas de justicia. UN كما أن الدعم القضائي مضمون لهم وتتوفر لهم المساعدة القضائية المعفاة من أتعاب المحامين أو ضرائب المحاكم.
    Si se presentase una apelación contra un auto interlocutorio, la dependencia de apoyo judicial se reforzaría con la asistencia de otro oficial jurídico y un auxiliar administrativo. UN وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري.
    La dependencia de apoyo judicial necesitaría la asistencia de un oficial jurídico y un auxiliar administrativo, mientras que el servicio de idiomas podría estar constituido por un jefe y un auxiliar administrativo. UN وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري.
    Además, la dependencia de apoyo judicial de la secretaría para la sala de primera instancia prestaría apoyo a la sala de apelaciones. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة الدعم القضائي في قلم المحكمة الخاصة بالدائرة الابتدائية ستقدم الدعم لدائرة الاستئناف.
    Está compuesta de tres dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Servicios de apoyo judicial y la División de Administración. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    Esta intervención responde directamente a la necesidad transitoria de contar con apoyo judicial internacional durante la difícil etapa posterior al conflicto. UN ويمثل هذا التدخل جزءا لا يتجزأ وكامنا في المتطلب الانتقالي/المؤقت المتعلق بالحصول على دعم قضائي دولي خلال مرحلة ما بعد الصراع الصعبة.
    En vista de la doble tarea del Registro de apoyo judicial y secretaría internacional, este esfuerzo supuso un reto importante. UN ويعتبر الدور المزدوج الذي يقوم به المسجل في تقديم الدعم القانوني والعمل كأمانة دولية، من التحديات الهامة.
    Además, en el mismo informe la Comisión Consultiva recomendó que se aprobara un puesto de empleado de apoyo judicial (servicios generales) para reforzar la Dependencia de apoyo judicial de la División (ibíd., párr. 38). UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة في التقرير ذاته بالموافقة على وظيفة واحدة لكاتب لدعم المحاكمات (فئة الخدمات العامة)، لتعزيز وحدة دعم المحاكمات التابعة لشعبة الادعاء (المرجع نفسه، الفقرة 38).
    de las cuales, directas: apoyo judicial UN منها نسبة مباشرة للدعم القضائي
    Desglose de puestos para el componente de apoyo judicial de la División de Investigaciones Procedimientos preliminares Enjuicia UN بيان تفصيلي لوظائف عنصر دعم المحاكمات في شعبة التحقيقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد