ويكيبيديا

    "apoyo logístico y de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم الأمني واللوجستي
        
    • الدعم اللوجستي والأمني
        
    • الأمن والدعم اللوجستي
        
    • الدعم اﻷمني والسوقي
        
    • الأمنية والدعم اللوجستي
        
    • الدعم السوقي واﻷمني
        
    :: apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    Quisiera expresar mi agradecimiento a los distintos Estados Miembros que siguen prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وأود أن أعرب عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    La UNMIL prestó apoyo logístico y de seguridad al Ministerio del Interior en la realización de la operación. UN وقامت البعثة بمساعدة وزارة الداخلية على تنفيذ العملية وذلك بتوفير الدعم اللوجستي والأمني.
    Durante la temporada de lluvias, la MINURCAT proporcionó apoyo logístico y de seguridad a los organismos humanitarios para facilitar el acceso a esas zonas alejadas. UN وخلال موسم الأمطار، وفرت البعثة الدعم اللوجستي والأمني للوكالات الإنسانية لتيسير الوصول إلى هذه المناطق النائية.
    El componente militar también prestará apoyo logístico y de seguridad al proceso electoral. UN وسيقوم العنصر العسكري أيضا بتوفير الأمن والدعم اللوجستي إلى عملية الانتخابات.
    La UNIKOM ha prestado también apoyo logístico y de seguridad para seis reuniones del Subcomité técnico sobre prisioneros de guerra militares y civiles desaparecidos y restos mortales, del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ١٠ - وقدمت البعثة أيضا الدعم اﻷمني والسوقي لستة اجتماعات عقدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واللجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات القتلى.
    Deseo, pues, expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros que proporcionan apoyo logístico y de seguridad al personal de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ولذلك أعرب عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تقدم الدعم الأمني واللوجستي اللازم لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    En consecuencia, doy las gracias a los distintos Estados Miembros que siguen prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وأعرب بالتالي عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تواصل توفير الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    3. Reconoce que la seguridad del personal de las Naciones Unidas es esencial para que la Misión pueda realizar su cometido en beneficio del pueblo del Iraq, y exhorta al Gobierno del Iraq y a los demás Estados Miembros a que continúen prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq; UN 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أساسي في اضطلاع البعثة بعملها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق وسائر الدول الأعضاء مواصلة تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    En vista de la retirada prevista de las Fuerzas de los Estados Unidos en el Iraq, me gustaría dar las gracias al Gobierno de los Estados Unidos por haber prestado un valioso apoyo logístico y de seguridad a las Naciones Unidas durante muchos años. UN 95 - وفي ضوء الانسحاب المقرر لقوات الولايات المتحدة من العراق، أود أن أتوجه بالشكر إلى حكومة الولايات المتحدة على الدعم الأمني واللوجستي الذي لا يقدَّر بثمن والذي قدمته للأمم المتحدة على مر السنين.
    3. Reconoce que la seguridad del personal de las Naciones Unidas es esencial para que la Misión pueda realizar su cometido en beneficio del pueblo del Iraq, y exhorta al Gobierno del Iraq y a otros Estados Miembros a que continúen prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq; UN 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أساسي لاضطلاع البعثة بعملها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق والدول الأعضاء الأخرى مواصلة تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    3. Reconoce que la seguridad del personal de las Naciones Unidas es esencial para que la UNAMI pueda realizar su cometido en beneficio del pueblo del Iraq y exhorta al Gobierno del Iraq a que continúe prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq; UN 3 - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    :: Prestación de apoyo logístico y de seguridad para el desarme de 750 excombatientes restantes UN :: توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    :: apoyo logístico y de seguridad para repatriar a 2.000 excombatientes extranjeros y sus familiares a sus países de origen UN :: تقديم الدعم اللوجستي والأمني لإعادة 000 2 من المقاتلين الأجانب السابقين ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    Prestación de apoyo logístico y de seguridad para el desarme de 750 excombatientes restantes UN توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias UN تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية
    apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias UN تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية
    Reconociendo que la seguridad del personal de las Naciones Unidas era esencial para que la UNAMI pudiera realizar su cometido, el Consejo exhortó al Gobierno del Iraq y a los demás Estados Miembros a que continuaran prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el país. UN واعترافا من المجلس بأن أمن موظفي الأمم المتحدة ضروري لقيام البعثة بعملها، فقد دعا حكومة العراق وغيرها من الدول الأعضاء إلى مواصلة توفير الأمن والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في هذا البلد.
    El Consejo exhortó al Gobierno del Iraq y a los demás Estados Miembros a que continuaran prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el país. UN ودعا المجلس حكومة العراق وغيرها من الدول الأعضاء إلى مواصلة توفير الأمن والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في هذا البلد.
    La UNIKOM prestó apoyo logístico y de seguridad para la celebración de cuatro reuniones del Subcomité técnico del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre prisioneros de guerra militares y civiles desaparecidos y restos mortales. UN ١٢ - وقدمت البعثة الدعم اﻷمني والسوقي ﻷربعة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات الموتى التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El Consejo exhortó al Gobierno del Iraq y a otros Estados Miembros a que continuaran prestando apoyo logístico y de seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en el país. UN ودعا حكومة العراق وسائر الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة الأمنية والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في البلد.
    El componente militar de la UNMIH, integrado por 6.000 hombres, siguió cumpliendo tareas de patrulla, escoltando convoyes de socorro humanitario, proporcionando apoyo logístico y de seguridad para las elecciones presidenciales y apoyando a las autoridades haitianas para asegurar el imperio del derecho. UN ٧٩٣ - واستمر العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، المؤلف من ٠٠٠ ٦ فرد، في القيام بأعمال الدورية وحراسة قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية، وتوفير الدعم السوقي واﻷمني لانتخابات الرئاسة، ومساندة السلطات الهايتية في مجال تطبيق القانون والحفاظ على النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد