ويكيبيديا

    "apoyo logístico y financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم اللوجستي والمالي
        
    • الدعم السوقي والمالي
        
    • دعم لوجستي ومالي
        
    • الدعم اللوجيستي والمالي
        
    • الدعم المالي واللوجستي
        
    • الدعم السوقي والتمويل
        
    En todos los casos, la Dependencia de Apoyo a la Mediación pudo desplegar personal, prestar asesoramiento especializado y facilitar la movilización rápida de expertos externos y apoyo logístico y financiero. UN وفي جميع الحالات، تمكنت وحدة دعم الوساطة من نشر موظفيها وتقديم المشورة الخبيرة والمساعدة في الحشد السريع للخبراء من الخارج، وفي توفير الدعم اللوجستي والمالي.
    En este momento, con los compromisos existentes y siempre que se materialice el apoyo logístico y financiero necesario, la Unión Africana puede desplegar hasta 16.000 efectivos. UN وقد أصبح بوسع الاتحاد الأفريقي حاليا، بفضل الالتزامات الموجودة وشريطة حشد الدعم اللوجستي والمالي المطلوب، نشر قوات يبلغ قوامها 000 16 جندي.
    En las etapas iniciales, el Centro también recibió cierto apoyo logístico y financiero del país anfitrión. UN وتلقى المركز أيضا خلال المراحل الأولى لإنشائه قدرا من الدعم اللوجستي والمالي من البلد المضيف.
    Todos ellos solicitan apoyo logístico y financiero a la ONUSOM. UN وهؤلاء جميعا يطلبون الدعم السوقي والمالي من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    El Presidente del Consejo hizo una corta declaración ante la prensa en la que se mencionaron esos aspectos y se exhortó a prestar apoyo logístico y financiero adicional a la MISAB. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان قصير للصحافة شمل هذه النقاط ودعا الى مزيد من الدعم السوقي والمالي لبعثة البلدان اﻷفريقية.
    Instamos a que se acelere el despliegue de la Misión Internacional de Apoyo a Malí (AFISMA), e invitamos a los Estados miembros a que presten apoyo logístico y financiero a dicha Misión. UN وندعو إلى التعجيل بنشر البعثة الدولية لدعم مالي، كما ندعو الدول إلى توفير دعم لوجستي ومالي لهذه البعثة.
    Expresaron su apoyo al Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana en la lucha contra el LRA y pidieron que se le prestara apoyo logístico y financiero para que fuera plenamente operativo. UN وأعربوا عن دعمهم لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في محاربتها جيش الرب للمقاومة، ودعوا إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي إلى فرقة العمل حتى تكتسب قدرات تشغيلية كاملة.
    También ha previsto desplegar al menos cinco equipos de desminado, una cifra que podría aumentar si se obtiene el apoyo logístico y financiero suficiente. UN وتعتزم أيضاً نشر خمسة أفرقة على الأقل لإزالة الألغام، ويمكن زيادة عدد هذه الأفرقة إذا توفر الدعم اللوجستي والمالي اللازم.
    Se ha reconocido el hecho de que la no prestación a la CEDEAO del apoyo logístico y financiero necesario a raíz de la firma del primer acuerdo de Abuja contribuyó al fracaso del proceso de paz. UN وكان هناك إدراك عام بأن عدم تقديم الدعم اللوجستي والمالي اللازم للجماعة بعد توقيع اتفاق أبوجا اﻷول قد أسهم في انهيار عملية السلام.
    Para que nuestra economía pueda despegar, hay que detener esta sangría. Las Naciones Unidas tienen que prestar un mayor apoyo logístico y financiero a los esfuerzos regionales de mantenimiento y consolidación de la paz, así como al mejoramiento de la situación de los refugiados a nivel mundial, sin discriminación. UN وبغية أن ينطلق اقتصادنا، يتعين وقف هذا النزف، ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تفعل المزيد لتوفير الدعم اللوجستي والمالي من أجل مساعدة جهود بناء حفظ السلام وبناء السلام على الصعيد اﻹقليمي، فضلا عن تحسين حالة اللاجئين على نطاق عالمي دون تمييز.
    Aún más preocupante es el papel que siguen desempeñando los líderes palestinos en la incitación a la violencia entre la población y en el suministro a organizaciones terroristas del apoyo logístico y financiero necesario para llevar a cabo los ataques. UN ومما يثير الانزعاج أكثر استمرار دور القيادة الفلسطينية في التحريض على العنف بين السكان وتوفير الدعم اللوجستي والمالي إلى المنظمات الإرهابية للقيام بالهجمات.
    Ofrecería asesoramiento sustantivo y aportaría experiencia adquirida sobre cuestiones y casos pertinentes, ayudaría a movilizar el apoyo logístico y financiero para los mediadores y prestaría apoyo a los oficiales encargados de la división regional pertinente. UN وسيقدم التوجيهات الموضوعية والدروس المستفادة بشأن القضايا والحالات ذات الصلة، ويساعد في تعبئة الدعم اللوجستي والمالي للوسيط، كما سيدعم الموظفين المسؤولين عن بلدان معينة في الشعبة الإقليمية ذات الصلة.
    En la República Centroafricana la financiación aportada hizo posible llevar a cabo con éxito el programa nacional de inmunización después de que prácticamente se hubiera paralizado debido a la falta de apoyo logístico y financiero. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى أمكن من خلال التمويل المقدم تنفيذ البرنامج الوطني للتحصين بنجاح بعد أن كاد ينهار بسبب انعدام الدعم اللوجستي والمالي.
    Debido a las limitaciones que impone el insuficiente apoyo logístico y financiero de que se dispone, se da prioridad a las iniciativas prácticas que tienen un efecto multiplicador, como las consistentes en formar instructores. UN وبسبب القيود التي يفرضها عدم توافر الدعم اللوجستي والمالي الكافي، تُعطى الأولية للمبادرات العملية التي تُخلّف أثرا مضاعفا، مثل مبادرات تدريب المدرّبين.
    Teniendo en cuenta la desafortunada situación que impera allí, Liberia solicita un renovado compromiso de la comunidad internacional para proporcionar apoyo logístico y financiero a las iniciativas de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz mediante las que se procura restablecer la paz en ese país. UN وبالنظر إلى الظروف المؤسفة هناك، تدعو ليبريا إلى التزام متجدد من المجتمع الدولي بتوفير الدعم اللوجستي والمالي لمبادرات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي لاستعادة السلام في ذلك البلد.
    apoyo logístico y financiero A LA MISIÓN UN الدعم السوقي والمالي المقدم إلى البعثة
    De todos los países desarrollados solamente el Reino Unido proporcionó apoyo logístico y financiero que fue muy apreciado. UN ومن بين جميع الدول المتقدمة النمو، لم تقدم إلا المملكة المتحدة الدعم السوقي والمالي إلى بلده مما كان موضع تقدير كبير.
    Ese despliegue se retrasó debido a dificultades surgidas en el aseguramiento del apoyo logístico y financiero de los países donantes. UN وقد تأخر نشر تلك القوة نتيجة لصعوبات في تأمين الدعم السوقي والمالي من البلدان المانحة.
    Para ello solicitaríamos el apoyo logístico y financiero tanto de la Organización de los Estados Americanos como de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ تلك الغاية نحتاج إلى الدعم السوقي والمالي من منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة كلتيهما.
    La AMIS ha logrado estabilizar la situación en muchas zonas donde está desplegada, pero la Misión de la Unión Africana necesita apoyo logístico y financiero para poder fortalecer la seguridad sobre el terreno. UN وقد نجحت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تحقيق الاستقرار في العديد من المناطق التي نشرت فيها. لكنها تحتاج إلى دعم لوجستي ومالي حتى يتسنى لها تعزيز الأمن على الأرض.
    5. Hace un llamamiento a los interlocutores de la Unión Africana a que presten un mayor apoyo logístico y financiero a la Misión de la Unión Africana en Somalia, teniendo en cuenta en particular que la Unión Africana, al realizar una operación en Somalia, también actúa en nombre de la comunidad internacional en general; UN 5- يناشد شركاء الاتحاد الأفريقي أن يقدموا مزيداً من الدعم اللوجيستي والمالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبخاصة بالنظر إلى أنه حين يضطلع الاتحاد الأفريقي بنشر عمليةٍ في الصومال، فإنه يعمل أيضاً باسم المجتمع الدولي قاطبة؛
    Las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA así lo han reconocido, y han explicado que no pueden prestar a los oficiales nacionales de enlace el apoyo logístico y financiero necesario para que lleven a cabo sus tareas. UN وقد أقر الطرفان بذلك وأوضحا أنهما غير قادرين على توفير ضباط الاتصال الوطنيين بما يلزم لهم من الدعم المالي واللوجستي للاضطلاع بمهامهم.
    Las células de Al-Qaida en Europa prestaron apoyo logístico y financiero para los ataques y están en condiciones de ofrecer apoyo y armamento para otras operaciones que puedan realizarse en todo el mundo. UN وقدمت خلايا تنظيم القاعدة في أوروبا الدعم السوقي والتمويل للهجمات. وكانت في وضع يمكنها من تقديم الدعم والأسلحة لعمليات محتملة أخرى في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد