ويكيبيديا

    "apoyo presupuestario sectorial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم الميزانيات القطاعية
        
    • دعم الميزانية القطاعية
        
    • دعم ميزانية قطاعية
        
    • لدعم الميزانيات القطاعية
        
    • لدعم الميزانية القطاعية
        
    • بدعم الميزانيات القطاعية
        
    Se les denomina fondos mancomunados para distinguirlos del apoyo presupuestario sectorial, que consiste en fondos en la cuenta nacional. UN ويُستخدم هذا المصطلح لتمييزه عن مصطلح دعم الميزانيات القطاعية الذي يتألف من الأموال المشمولة بالحسابات الوطنية.
    Una delegación expresó preocupación en cuanto a la modalidad de financiación del apoyo presupuestario sectorial. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء طريقة التمويل المتبعة في دعم الميزانيات القطاعية.
    salvo en el caso del apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados. UN ما عدا في حالة دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة.
    :: Informe adicional sobre el apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados UN :: تقرير آخر عن دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة
    En el contexto del apoyo presupuestario directo, el PNUD únicamente considerará la posibilidad de hacer aportaciones financieras a un fondo de apoyo presupuestario sectorial. UN وفي سياق الدعم المباشر للميزانية، لن ينظر البرنامج الإنمائي إلا في المساهمات المالية التي تقدم إلى صندوق دعم الميزانية القطاعية.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata, incluida la totalidad de las contribuciones que hagan los asociados participantes. UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات من الأطراف المشاركة.
    El Director Ejecutivo establecerá las políticas y los procedimientos para la participación de ONU-Mujeres en el apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados. UN يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة.
    En 2008, la oficina del PNUD en el país recibió una solicitud del Gobierno de Burkina Faso de participación en el apoyo presupuestario sectorial. UN وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية.
    ¿Se ha facilitado el apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados de manera que promuevan la previsibilidad de los recursos y reduzcan su inestabilidad? UN هل نُفذ دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة بطريقة تعزز إمكانية التنبؤ بالموارد وتحد من تقلبها؟
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata. Párrafo 16.04 UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي.
    Por fondo de apoyo presupuestario sectorial se entenderá la aportación financiera al presupuesto de un gobierno, administrada en una cuenta nacional por una entidad gubernamental para un determinado conjunto de resultados en sectores o programas. UN ويشير صندوق دعم الميزانيات القطاعية إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومة ما، يديرها كيان حكومي في حساب وطني بغرض تحقيق مجموعة محددة من النتائج في قطاعات أو برامج بعينها.
    b) La aportación del PNUD al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se combina con otros fondos. UN (ب) تُمزج مساهمة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة مع الموارد الأخرى.
    La Comisión observa que el PNUD se propone limitarse a hacer aportaciones financieras a un fondo de apoyo presupuestario sectorial y no prevé efectuar contribuciones en el contexto más amplio del apoyo presupuestario directo. UN وتشير اللجنة إلى أن البرنامج الإنمائي يعتزم قصر مساهماته المالية على دعم الميزانيات القطاعية بعينها ولا ينوي المساهمة في الدعم العام للميزانية.
    Como se indica en el documento, las aportaciones del PNUD, tanto si se hacen directamente al presupuesto nacional mediante el apoyo presupuestario sectorial como si se hacen a un fondo mancomunado, se combinan con fuentes de financiación ajenas al PNUD. UN وعلى غرار المشار إليه في الوثيقة، فإن مساهمات البرنامج الإنمائي، سواء نُقلت مباشرة إلى الميزانية الوطنية عبر دعم الميزانيات القطاعية أو إلى الأموال المجمعة، تضاف إلى المساهمات الواردة من مصادر تمويل غير البرنامج الإنمائي.
    Por lo tanto, el presente informe se refiere primordialmente al apoyo presupuestario sectorial y no al contexto más amplio del apoyo presupuestario directo. UN ولهذا يركز التقرير الحالي بصورة أساسية على دعم الميزانية القطاعية عوضاً عن السياق الأشمل للدعم المباشر للميزانية.
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario sectorial/fondos mancomunados y evaluación de la eficacia del período experimental UN رابعا - تنفيذ مشاركة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية القطاعية/الأموال المجمعة وقياس فاعلية الفترة التجريبية
    También exhortó a dichos países a considerar el incremento del apoyo presupuestario sectorial y la utilización de la Alianza Internacional en pro de la Salud e iniciativas relacionadas como vehículo para aumentar la financiación de la salud mediante donaciones. UN وينبغي لها أيضا أن تنظر في زيادة دعم الميزانية القطاعية واستخدام الشراكة الصحية الدولية والمبادرات المتصلة بها كوسيلة لزيادة تمويل المانحين للصحة.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. Párrafo 18.06 UN ويجرى تسجيل المصروفات المتعلقة بموارد البرنامج المساهم بها في دعم الميزانية القطاعية أو في الأموال المجتمعة على أساس حصص تناسبية بما في ذلك مجموع المساهمات من الشركاء المشاركين.
    Los donantes prestan apoyo al presupuesto nacional o a una parte del presupuesto (por ejemplo, cuando se trata de apoyo presupuestario sectorial), habiendo analizado las estrategias de desarrollo nacional básicas con los países receptores, con frecuencia por conducto de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza o un plan nacional análogo. UN تقدّم الجهات المانحة الدعم للميزانية الوطنية أو لجزء من الميزانية (كما في حالة دعم ميزانية قطاعية مثلا)، بعد مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تستند إليها تلك الميزانية مع البلدان المستفيدة، ويكون ذلك في الغالب من خلال ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر أو خطة وطنية مماثلة.
    Las normas y los procedimientos dispondrán que el PNUD puede efectuar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص هذه السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج الإنمائي أن يقدم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة.
    Las políticas y procedimientos dispondrán que el PNUD podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados. UN وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للبرنامج أن يقدم مساهمات مالية إما لدعم الميزانية القطاعية أو للأموال المجمعة.
    Los procedimientos de auditoría y las modalidades de presentación de informes financieros se deben modificar para el apoyo presupuestario sectorial. UN سبب التنقيح: يتعين إدخال تعديلات على الإجراءات التقليدية لمراجعة الحسابات، وذلك فيما يتعلق بدعم الميزانيات القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد