ويكيبيديا

    "apoyo técnico a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم التقني للجنة
        
    • الدعم التقني إلى لجنة
        
    • الدعم الفني للجنة
        
    • الدعم التقني الى لجنة
        
    • الدعم التقني إلى الهيئة
        
    • الدعم التقني للهيئة
        
    • دعما تقنيا إلى مفوضية
        
    apoyo técnico a la Comisión Electoral Independiente (CEI) UN تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية المستقلة
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) confirmó que destinaría 500.000 dólares para un proyecto de asistencia técnica en apoyo del proceso electoral, proyecto que incluye la capacitación de personal electoral, la educación de los votantes y la prestación de apoyo técnico a la Comisión Electoral. UN وأكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سيساهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في مشروع للمساعدة التقنية لدعم العملية الانتخابية، يشمل تدريب موظفي الانتخابات، وتوعية الناخبين وتقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية.
    La Fundación Internacional para los Sistemas Electorales (IFES) y el Commonwealth también están prestando apoyo técnico a la Comisión Electoral Nacional, en particular el asesoramiento general sobre gestión, jurídico y sobre la inscripción de los votantes. UN وتقوم أيضا المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والكمنولث بتوفير الدعم التقني للجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التنظيم العام والمشورة القانونية وفي مجال تسجيل الناخبين.
    Se prestó apoyo técnico a la Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación del Togo para prevenir violaciones de los derechos humanos antes de las elecciones de 2010. UN وقُدّم الدعم التقني إلى لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة في توغو لمنع ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان قبل انتخابات عام 2010.
    apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en las esferas: UN توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية:
    Además del apoyo técnico al OIEA, el Departamento de Energía proporciona apoyo técnico a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) para sus inspecciones en el Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    En particular, las partes habían convenido en pedir a las Naciones Unidas que supervisaran todas las actividades policiales en el país, fueran públicas o privadas, así como los derechos y libertades de los ciudadanos de Mozambique, y que brindaran apoyo técnico a la Comisión de Nacional de Asuntos Policiales establecida en virtud del acuerdo general de paz firmado en Roma el 4 de octubre de 1992 (S/24635, anexo). UN وبشكل خاص اتفق الطرفان على أن يطلبا من اﻷمم المتحدة رصد جميع أنشطة الشرطة في البلد، العامة منها والخاصة، حقوق مواطني موزامبيق وحرياتهم، وتقديم الدعم التقني إلى الهيئة الوطنية لشؤون الشرطة المنشأة بموجب اتفاق السلم العام الذي تم توقيعه في روما في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ )S/24635، المرفق(.
    c) Prestar apoyo técnico a la Comisión Nacional de Asuntos Policiales; UN )ج( توفير الدعم التقني للهيئة الوطنية لشؤون الشرطة؛
    :: Asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión de Reforma Legislativa y la Comisión de Reforma Constitucional sobre reforma legislativa UN :: تقديم المشورة/الدعم التقني للجنة إصلاح القوانين/لجنة الإصلاح الدستوري بشأن إصلاح القوانين
    La Sección de derechos humanos prestó apoyo técnico a la Comisión para preparar el informe, y apoyo financiero para imprimir ejemplares, a fin de permitir una distribución más amplia. UN وقدّم قسم حقوق الإنسان الدعم التقني للجنة في إعداد التقرير، فضلاً عن الدعم المالي لطباعة نسخ من التقرير لتوزيعها على نطاق أوسع.
    d) Prestar apoyo técnico a la Comisión Electoral en la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad. UN (د) تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابات في التخطيط لانتخاب جمعية تأسيسية والإعداد له وإجرائه في جو من الحرية والنـزاهة.
    53. La Sección de derechos humanos también prestó apoyo técnico a la Comisión mientras ésta completaba su plan estratégico trienal para el período 2009-2011. UN 53- كما قدّم قسم حقوق الإنسان الدعم التقني للجنة في وضع اللمسات الأخيرة على خطتها الاستراتيجية للأعوام الثلاثة 2009-2011.
    Antes del fallecimiento del Presidente Sanhá, el PNUD y la UNIOGBIS habían prestado apoyo técnico a la Comisión establecida para organizar la conferencia. UN وقبل وفاة الرئيس سانها، قدَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو الدعم التقني للجنة التنظيمية للمؤتمر الوطني، التي أنشئت للتحضير للمؤتمر الوطني.
    Entre las actividades de la secretaría cabe destacar la prestación de asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión sobre cuestiones relativas a políticas y/o procedimientos y la redacción de las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión. UN وتشمل أنشطة أمانة اللجنة الاستشارية إسداء المشورة وتوفير الدعم التقني للجنة بشأن مسائل السياسات و/أو الإجراءات، وصياغة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة.
    Además, la UNMIL prestará apoyo técnico a la Comisión de Tierras en cuestiones relacionadas con la ordenación de la tierra y las controversias relativas a la tierra, incluido el uso de mecanismos alternativos de solución de controversias, especialmente a nivel comunitario. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم البعثة الدعم التقني إلى لجنة الأراضي بشأن مسائل ذات صلة بإدارة الإراضي والنزاعات عليها، بما في ذلك استخدام آليات بديلة لحل المنازعات، ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    En el plano regional, el Centro, como institución especialista, prestó apoyo técnico a la Comisión de la Unión Africana en la formulación de las políticas comunes africanas en materia de defensa y seguridad y el establecimiento de la fuerza de reserva de África. UN 7 - وعلى المستوى الإقليمي، قام المركز، بصفته بيت خبرة، بتقديم الدعم التقني إلى لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن وضع السياسة الأفريقية المشتركة للدفاع والأمن وإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية.
    La Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) proporcionó apoyo técnico a la Comisión para la preparación de las elecciones y a la Subcomisión de Quejas y Apelaciones Electorales en la elaboración de procedimientos para tramitar las quejas, pero no participó en el proceso de recuento ni en las actividades del día de las elecciones. UN ووفرت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الدعم التقني إلى لجنة الانتخابات المركزية في كوسوفو في الأعمال التحضيرية للانتخابات، وإلى اللجنة الفرعية المعنية بالشكاوى والطعون الانتخابية في إعداد الإجراءات بتجهيز الشكاوى، لكن لم يكن لها أي دور في عملية عد الأصوات وأنشطة يوم الانتخابات.
    apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en los siguientes ámbitos: UN توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية:
    Además, brindó apoyo técnico a la Comisión Nacional en sus esfuerzos para elaborar un nuevo plan quinquenal de acción nacional para el control de las armas pequeñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز الدعم الفني للجنة الوطنية فيما تبذله من جهود ترمي إلى وضع خطة عمل وطنية جديدة تستمر خمس سنوات لمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Además del apoyo técnico al OIEA, el Departamento de Energía proporciona apoyo técnico a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) para sus inspecciones en el Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    c) Prestar apoyo técnico a la Comisión Nacional de Asuntos Policiales; UN )ج( توفير الدعم التقني للهيئة الوطنية لشؤون الشرطة؛
    Este grupo también prestó apoyo técnico a la Comisión de la Unión Africana para elaborar un marco de política social para África. UN كما قدمت المجموعة دعما تقنيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لوضع إطار للسياسات الاجتماعية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد