ويكيبيديا

    "aprendido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعلمت من
        
    • تعلمته من
        
    • تعلم من
        
    • تعلمه من
        
    • تعلموا من
        
    • استخلص الدروس من
        
    • تعلمتي
        
    • تعلمتُ من
        
    • تتعلمي من
        
    Y recuerdo haber mirado a los chicos pensando, "¿Qué he aprendido de este viaje?" TED و اتذكر انني كنت انظر الى زملائي و افكر ماذا تعلمت من هذه الرحلة؟
    Aquí, he aprendido de mi padre y de la vida mi oficio de empresario, aquí aprendí también la pasión por la libertad. Open Subtitles هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال من هنا أيضا أخذت الشغف إلى الحرية
    Otra cosa interesante que he aprendido de mi proyecto y de mis viajes es lo malo como elemento vinculante que es la orientación sexual. TED شيئ اخر مثير للاهتمام تعلمته من خلال مشروعي و اسفاري فقط، انه مدى ضعف الميول الجنسي كعامل للتقارب بين الناس.
    Pero si algo he aprendido de mi trabajo de comadrona es que un poco de apoyo incondicional puede conducir a un largo camino. TED لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً.
    Al haber aprendido de la experiencia de Angola, el Consejo de Seguridad ha hecho recomendaciones útiles e inclusive necesarias para Mozambique. UN ومجلس اﻷمن، بعدما تعلم من خبرته في أنغولا، أصدر توصيات مفيدة وبالتأكيد ضرورية فيما يتعلق بموزامبيق.
    Si hay algo que hemos aprendido de la crisis financiera es eso. TED اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
    Los padres parecen enseñarlo a sus hijos. Aprenden de sus pares, lo han aprendido de sus enemigos. TED يبدو أن الآباء يعلمون أبنائهم. لقد تعلموا من أقرانهم.
    Cada vez que he visitado China... he aprendido de sus científicos. Open Subtitles كل مرة زرت فيها الصين تعلمت من علمائهم إنهم متقدمين جدا
    Ya, puede que haya aprendido de mi hermana mayor, la mejor. Open Subtitles أعتقد هذا ، لكن ربما تعلمت . من أفضل شقيقة كبيرة
    Cuando visito la casa de alguien, he aprendido de mi padre que se supone que no tengo que llegar con las manos vacías. Open Subtitles عندما أزور بيتاً ما , تعلمت من أبي بأن لا أذهب وانا فارغة اليدين لكن , كيف تسخر من ذلك ؟
    Pero podemos aprender de esto. Yo he aprendido de esto. Open Subtitles لكن بإمكاننا التعلم من ذلك أنا تعلمت من ذلك
    Creo que has aprendido de esto. Tal vez podríamos empezar de nuevo. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمت من ذلك ربما يجب أن نبدأ من جديد
    Si algo he aprendido de todas mis relaciones con hombres judíos, puertorriqueños, aborígenes. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً تعلمته من كل علاقاتى من اليهود, البرتغاليين, الهنود
    Y si algo he aprendido de mirar el aire, es que aunque está cambiando, persiste. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    Si hay algo que he aprendido de la historia es que en este mundo nada es para siempre. TED الشيء الذي تعلمته من خلال تجربتي ليس هناك شيء يدوم للأبد.
    Mira, si algo he aprendido de todo esto es que tengo que vivir con líos sobre todo con un bebé. Open Subtitles إنظروا ، إذا كان هناك أي شيء تعلمته من كل هذا هو أنه يجب علي أن أتعامل مع الفوضى خصوصاً بقدوم الطفل
    Indudablemente, el Consejo de Seguridad ha aprendido de sus errores. UN ولا مراء في أن مجلس الأمن قد تعلم من أخطائه.
    Una lección clara que se ha aprendido de este proceso complejo ha sido la necesidad de que exista una mayor comunicación con las comunidades afectadas sobre preocupaciones vitales, como la incorporación de la perspectiva de género, y con los asociados y organismos nacionales e internacionales a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN والدرس الواضح الذي تم تعلمه من هذه العملية المعقدة كان الحاجة إلى زيادة الاتصال بالمجتمعات المتضررة بشأن شواغل أساسية، مثل مراعاة دور المرأة في الأنشطة الرئيسية، وبالشركاء والوكالات، على الصعيدين الوطني والدولي، حول تلافي ازدواجية الجهود.
    En realidad, esperamos que la coalición haya aprendido de sus costosos errores y que esté dispuesta a dejar que las Naciones Unidas reafirmen su autoridad en la búsqueda más amplia de la paz y la seguridad en el Iraq. UN وفي الواقع، نأمل أن يكونوا قد تعلموا من أخطائهم المكلفة، وأن يكونوا مستعدين للسماح للأمم المتحدة بإعادة تأكيد سلطتها في السعي الأوسع للسلام والأمن في العراق.
    37. La Presidenta señaló que la Junta había aprendido de la experiencia acumulada bajo la supervisión de la CP, y que los procesos se habían simplificado y mejorado según las necesidades. UN 37- وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس قد استخلص الدروس من الخبرة المكتسبة أثناء عمله تحت إشراف مؤتمر الأطراف، وأنه قد تم تبسيط وتحسين العمليات بحسب الاقتضاء.
    ¿Has aprendido de tus errores y harás las cosas de forma diferente la próxima vez? Open Subtitles هل تعلمتي من اخطأك وتفعلين الاشياء بطريقه مختلفه في المره القادمه
    Pero he aprendido de un amigo mio que eso no es siempre verdad para vosotros chicos. Open Subtitles . لكنني تعلمتُ من صديقٍ ليّ ، إنّ هذا غير صحيح دائماً
    ¿No han aprendido de antes cuando maté a tu pueblo? ¿Hmm? Open Subtitles ألم تتعلمي من قبل عندما قتلت اهلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد