ويكيبيديا

    "aprendizaje continuo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعلم المستمر
        
    • التعليم المستمر
        
    • للتعلم المستمر
        
    • بالتعلم المستمر
        
    • التعلم مدى الحياة
        
    • استمرار التعلم
        
    • مواصلة التعلم
        
    • والتعلم المستمر
        
    • التعلم طوال الحياة
        
    El Fondo será ampliable y flexible y constituirá una institución de aprendizaje continuo, guiada por procesos de vigilancia y evaluación. UN ويكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    Es preciso promover el aprendizaje continuo y el perfeccionamiento del personal encaminado a ampliar sus perspectivas de carrera. UN ٩ - وتود اﻹدارة تعزيز فكرة التعلم المستمر وتطوير الموظفين مما سيؤدي إلى تنمية مهنتهم.
    El Grupo apoya el proceso de aprendizaje continuo y las iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad de dirección y gestión del cambio en los funcionarios. UN وتؤيد المجموعة التعلم المستمر والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات العاملين على القيادة وإدارة التغيير.
    El FNUDC ha conseguido alcanzar la mayoría de sus metas en lo que se refiere al aprendizaje continuo. UN وقد حقق الصندوق غالبية أهدافه فيما يخص التعليم المستمر.
    La verdadera confianza promueve un aprendizaje continuo. TED الثقة الحقيقية في تصميم طرق للتعلم المستمر.
    El Director Regional contestó que el enfoque del UNICEF se caracterizaba por un aprendizaje continuo, del que se extraían elementos estratégicos eficaces de las prácticas más idóneas y se aplicaban en varios países de la región. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن نهج اليونيسيف يتميز بالتعلم المستمر القائم على معرفة العناصر الاستراتيجية الفعالة التي تتمخض عنها أفضل الممارسات والتي تنفذ في عدد من البلدان في المنطقة.
    Las oportunidades educativas no son solamente importantes para las personas más jóvenes y deberían estar a disposición de las personas durante toda su vida, gracias a un aprendizaje continuo. UN فالفرص التعليمية ليست مهمة للأصغر سنا فحسب بل ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص طوال حياتهم من خلال توفير إمكانية التعلم مدى الحياة.
    La institucionalización de una cultura de la gestión de la actuación profesional es una empresa a largo plazo que exige importantes cambios en la cultura de la Organización y un aprendizaje continuo. UN 173 - تشكل عملية ترسيخ ثقافة تقوم على إدارة الأداء مسعى طويل الأجل يتطلب تغيير كبير في ثقافة المنظمة كما يتطلب استمرار التعلم.
    Este crédito, que no representa un cambio con respecto a las necesidades presupuestarias de 2008, se necesitará para actividades de aprendizaje continuo. UN وسيلزم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن الاحتياجات المنقحة للميزانية في عام 2008، لتغطية تكاليف أنشطة التعلم المستمر.
    ONU-Mujeres apoyará el aprendizaje continuo a todos los niveles. UN وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعلم المستمر على جميع المستويات.
    Será ampliable y flexible y constituirá una institución de aprendizaje continuo, guiada por procesos de vigilancia y evaluación. UN وسيكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    Por lo tanto, mi cuarto precepto es inculcar una cultura de aprendizaje continuo. TED لهذا ضرورتي الرابعة هي غرس ثقافة التعلم المستمر.
    La producción y las transacciones comerciales tienen una intensidad de conocimientos cada vez mayor, por lo que el aprendizaje continuo mediante la capacitación en instituciones oficiales y dentro de las empresas se ha convertido en un factor esencial para la competitividad. UN وأمام كثافة المعارف المتعلقة بالإنتاج والمعاملات التجارية، أصبح التعلم المستمر بواسطة التدريب في معاهد رسمية أو على مستوى المشاريع عاملاً حاسماً في القدرة على المنافسة.
    El presupuesto destinado a la capacitación refleja la importancia que el UNFPA otorga al aprendizaje y la capacitación, y el propósito del Fondo de promover una cultura de aprendizaje continuo. UN وتعكس الميزانية المقترحة للتدريب الأهمية التي يوليها صندوق الأمم المتحدة للسكان للتعلم والتدريب، والتزام الصندوق بتعزيز ثقافة التعلم المستمر.
    El ACNUR estimula el aprendizaje en el lugar de trabajo, como la enseñanza individual, las misiones guiadas, la capacitación en el empleo y otras formas de aprendizaje continuo y flexible, que son demasiado numerosas para incluirlas aquí. UN وتشجع المفوضية التعلم في مكان العمل، مثل التدريب الشخصي، والبعثات الموجهة، والتدريب في مكان العمل، وغير ذلك من أشكلا التعلم المستمر والمرن التي يتعذر حصرها لكثرتها.
    El ACNUR estimula el aprendizaje en el lugar de trabajo, entre otras cosas la enseñanza individual, las misiones guiadas, la capacitación en la práctica y otras formas de aprendizaje continuo y flexible, que son muy numerosas para ser incluidas en el cuadro. UN وتشجع المفوضية التعلم في مكان العمل، مثل التدريب الشخصي، والبعثات الموجهة، والتدريب العملي، وغير ذلك من أشكال التعلم المستمر والمرن التي يتعذر حصرها لكثرتها.
    El ACNUR estimula el aprendizaje en el lugar de trabajo, entre otras cosas la enseñanza individual, las misiones guiadas, la capacitación en la práctica y otras formas de aprendizaje continuo y flexible, que son muy numerosas para ser incluidas en el cuadro. UN وتشجع المفوضية التعلم في مكان العمل، مثل التدريب الشخصي، وتوجيه المرشدين، والتدريب العملي، وغير ذلك من أشكال التعلم المستمر والمرن التي يتعذر حصرها لكثرتها.
    - La elaboración de un conjunto integrado de materiales para las escuelas con el fin de promover el aprendizaje continuo acerca de los peligros del tabaquismo; UN - استحداث حزمة متكاملة لاستخدامها في المدارس لتشجيع التعليم المستمر عن مخاطر التدخين؛
    El Secretario General, en su plan de reforma, habló de transformar las Naciones Unidas en un centro de aprendizaje continuo. UN ٧٦ - وقد تحدث اﻷمين العام، في خطة اﻹصلاح التي وضعها، عن تحويل اﻷمم المتحدة إلى مركز للتعلم المستمر.
    :: Compromiso de aprendizaje continuo: se mantiene al tanto de las novedades de su profesión; tratar en forma activa de desarrollarse en lo profesional y personal; contribuye al aprendizaje de los colegas y subordinados; manifiesta disposición a aprender de los demás; recaba observaciones para aprender y perfeccionarse. UN :: الالتزام بالتعلم المستمر: مواكبة التطورات الجديدة في الوظيفة/المهنة التي يؤديها؛ السعي بنشاط للتطور على الصعيدين المهني والشخصي؛ الإسهام في تعلم الزملاء والمرؤوسين؛ إبداء الرغبة في التعلم من الآخرين؛ طلب ملاحظات الآخرين من أجل التعلم والتحسن.
    El propósito de la educación complementaria para adultos es poner en práctica el principio del aprendizaje continuo. UN 102 - والغرض من التعليم التكميلي للكبار هو تطبيق مبدأ التعلم مدى الحياة.
    f) aprendizaje continuo. La política de capacitación de la Organización se basa en el principio de que la consolidación y el mantenimiento de la competencia profesional y directiva del personal es una prioridad importante, y que el aprendizaje es una inversión crítica en el futuro de la Organización. UN (و) استمرار التعلم - يقوم التدريب في المنظمة على المبدأ القائل بأن بناء الكفاءة المهنية والإدارية للموظفين والمحافظة عليها هي أولوية هامة، وأن التعلم هو استثمار حاسم في مستقبل المنظمة.
    Con respecto a la educación, la ASE trata de estimular e inspirar un aprendizaje continuo y más elevado de parte de todas las personas. UN فيما يتصل بالتثقيف، تسعى الرابطة إلى حفز وحث جميع الناس على مواصلة التعلم والاستزادة منه.
    ii) Promueva una cultura de actuación superior, desarrollo personal y aprendizaje continuo por conducto de iniciativas de aprendizaje y desarrollo; UN ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛
    Por ejemplo, entre 1995 y 1999 el Centro Nacional de Educación de la Mujer del Japón realizó investigaciones sobre la función de padres, la crianza de los hijos, la promoción del aprendizaje continuo a lo largo de toda la vida para las mujeres y la igualdad de género. UN وعلى سبيل المثال، اضطلع المركز الوطني لتعليم المرأة في اليابان في ١٩٩٥-١٩٩٩ ببحوث بشأن اﻷبوة، وتنشئة الطفل، وتعزيز التعلم طوال الحياة بالنسبة للمرأة والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد