ويكيبيديا

    "aprendizaje entre pares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعلم من الأقران
        
    • للتعلم من الأقران
        
    • والتعلم من الأقران
        
    En las deliberaciones se hizo hincapié en la importancia de una normativa eficaz y de desarrollar la capacidad de los encargados de elaborarla y se promovió el aprendizaje entre pares como poderoso instrumento. UN وأبرزت المناقشات أهمية الرقابة الفعالة بالإضافة إلى بناء قدرات المراقبين، وشجعت التعلم من الأقران باعتباره أداة فعالة.
    :: Trazar el panorama de los enfoques de aprendizaje entre pares en cuanto a la reforma del sector público; UN :: تحديد نُهج التعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    En el plano regional, habían contribuido a poner en marcha un programa de aprendizaje entre pares mediante acuerdos de hermanamiento que habían tenido éxito. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعدت على نجاح إطلاق برامج التعلم من الأقران عن طريق ترتيبات التوأمة.
    :: El aprendizaje entre pares a nivel nacional y regional será fundamental en los próximos años. UN :: ستكون للتعلم من الأقران على الصعيدين القطري والإقليمي أهمية حاسمة في السنوات القادمة.
    Ese aprendizaje entre pares podría enriquecer el diálogo mundial sobre el desarrollo. UN ويمكن لمثل هذا التعلم من الأقران إثراء الحوار العالمي بشان التنمية.
    La Oficina de Evaluación gestiona un repositorio en línea de las evaluaciones que puede utilizarse para sintetizar las enseñanzas y contribuir al aprendizaje entre pares y a la preparación de materiales elaborados específicamente para la formación del personal y las reuniones de información con éste. UN ويدير مكتب التقييم سجلا إلكترونيا مباشرا للتقييمات يمكن استعماله من أجل استخلاص الدروس والإسهام في التعلم من الأقران وإعداد مواد مصممة خصيصا لأغراض من قبيل تدريب الموظفين وتقديم الإحاطات.
    En el proyecto se dará especial importancia a la formación de capacidad y al establecimiento de redes de información y conocimientos para lograr un intercambio efectivo de experiencia y aumentar el aprendizaje entre pares. UN وسيركز في المشروع بشكل خاص على بناء القدرات وإقامة شبكات للمعلومات والمعارف بغرض تشاطر الدروس المستفادة على نحو فعال وتعزيز التعلم من الأقران.
    Los Ministros pidieron a la CEPA, a la Comisión de la Unión Africana y a otras organizaciones internacionales pertinentes que facilitaran el aprendizaje entre pares y el intercambio de experiencias sobre la gestión de la deuda. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    Esos productos se utilizaron con eficacia mediante el mejoramiento de la base de conocimientos para el aprendizaje entre pares y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, lo cual garantizará el fomento de la capacidad entre los Estados africanos. UN واستُخدمت هذه المنتجات على نحو فعال من خلال تعزيز قاعدة المعارف من أجل التعلم من الأقران وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء مما يكفل بناء القدرات فيما بين الدول الأفريقية.
    La organización ofrece aprendizaje entre pares como una oportunidad única para que las mujeres presenten su labor en calidad de expertas y colaboren para alcanzar objetivos comunes. UN وتوفر المنظمة أيضا التعلم من الأقران بوصفه فرصة فريدة للنساء ليقدمن أعمالهن كخبيرات ويتعاونَّ في تحقيق الغايات المشتركة.
    La CEPA también se ha centrado en el desarrollo de la capacidad de las partes interesadas a nivel nacional mediante el aprendizaje entre pares para aumentar su participación en la evaluación de su gobernanza de manera inclusiva y fortalecer la capacidad de los países participantes para poner en marcha y aplicar el Mecanismo a su debido tiempo. UN وتركز اللجنة أيضا على تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال التعلم من الأقران لتعزيز مشاركتهم في تقييم حوكمتهم على نحو شامل وتعزيز قدرة البلدان المشاركة على إطلاق وتنفيذ الآلية في الوقت المناسب.
    :: Celebrar un taller en otoño de 2014 a fin de iniciar actividades de aprendizaje entre pares entre los miembros de la EIP, sobre la base del cual se formularán pautas de cambio sobre reforma institucional y organizativa. UN :: تنظيم حلقة عمل في خريف عام 2014 يـبدأ فيها أعضاء محفل المؤسسات الفعالة أنشطة التعلم من الأقران التي سيُستند إليها في صياغة نماذج للتغيير في مجال الإصلاح المؤسسي والتنظيمي
    Se precisa una mayor disponibilidad y calidad de la información sobre la cooperación Sur-Sur para responder a la fuerte demanda de aprendizaje entre pares entre los países del sur. UN وثمة حاجة إلى زيادة توافر المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتحسين نوعيتها من أجل تلبية الطلب القوي على التعلم من الأقران فيما بين بلدان الجنوب.
    El proyecto se basará en las redes y los proyectos regionales existentes, como la red de examen y conocimientos del aprendizaje entre pares de la CEPA en relación con las estrategias nacionales de desarrollo. UN وسوف يعتمد المشروع على الشبكات والمشاريع الإقليمية القائمة، من قبيل شبكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنية باستعراض التعلم من الأقران واكتساب المعرفة منهم فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    2.2 Con base en la experiencia que poseen las redes del sur, intensificar el aprendizaje entre pares en materia de estrategias nacionales y sectoriales, eficacia de la ayuda y capacidad nacional de ejecución UN 2-2 الاستفادة من التجارب السابقة للشبكات الجنوبية لتكثيف التعلم من الأقران بشأن الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية وفعالية المعونة وإمكانات التنفيذ الوطنية
    Un papel central del proceso intergubernamental es facilitar el intercambio de experiencias entre expertos de los países de la región y acelerar el desarrollo de las capacidades técnicas, la adopción de decisiones, la gobernanza, la gestión y aplicación de nuevas opciones normativas mediante el aprendizaje entre pares. UN وأحد الأدوار الأساسية التي تقوم بها العمليات الحكومية الدولية هو تسهيل تبادل الخبرات بين الخبراء من بلدان المنطقة وتسريع تنمية المهارات التقنية، وصنع القرار، والحوكمة، وإدارة وتنفيذ خيارات السياسات العامة الجديدة وذلك من خلال التعلم من الأقران.
    La experiencia de intercambios a nivel Sur-Sur puede ser útil. El aprendizaje entre pares en los planos nacional y regional será sumamente importante en los próximos años. UN 128 - يمكن تعلم الدروس من التبادلات بين بلدان الجنوب - سيكون التعلم من الأقران على المستويين القطري والإقليمي بالغ الأهمية في السنوات المقبلة.
    :: Respaldar la celebración de talleres regionales para el aprendizaje entre pares y catalizar la actuación a nivel nacional; UN :: دعم حلقات العمل الإقليمية للتعلم من الأقران وحفز العمل المنفذ على المستوى القطري
    :: Elaborar una caja de herramientas metodológicas para el aprendizaje entre pares en relación con la reforma del sector público; UN :: إعداد مجموعة أدوات منهجية للتعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    Los servicios de asesoramiento de este ámbito también apoyarán la creación de un grupo de aprendizaje entre pares sobre la gestión de los recursos humanos que funcionará como un foro en el que los encargados de la adopción de políticas podrán intercambiar experiencias e identificar las mejores prácticas. UN كما أن الخدمات الاستشارية في هذا المجال تدعم إقامة مجموعة للتعلم من الأقران بشأن إدارة الموارد الطبيعية لكي تعمل كمنتدى لواضعي السياسات لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات.
    3.2 Formar comunidades de práctica para el intercambio de conocimientos y el aprendizaje entre pares a través de un sitio web especial. UN (النشاط 3-2) إنشاء شبكات للممارسين من أجل تبادل المعارف والتعلم من الأقران عن طريق موقع شبكي مخصص لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد