Se puso a prueba un programa a distancia de Aprendizaje sobre microfinanciación. | UN | ونفذ برنامج رائد لتعلم تمويل المشاريع الصغيرة بالمراسلة. |
El Grupo de Estados de África insta a todos los Estados Miembros, así como a la sociedad civil, a que contribuyan activamente al Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | وتشجع المجموعة الأفريقية جميع الدول، وكذلك المجتمع المدني، على المساهمة بفعالية في السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
:: Participar en las redes mundiales de Aprendizaje sobre la protección de la infancia en relación con las situaciones de emergencia y el desarrollo. | UN | :: المشاركة في الشبكات العالمية لتعلم حماية الطفل المتعلقة بحالات الطوارئ والتنمية على حد سواء. |
En Filipinas, el grupo temático en materia de género está elaborando un curso de Aprendizaje sobre cuestiones de género en un CD-ROM. | UN | وفي الفلبين يقوم الفريق المواضيعي المعني بالجنسانية بتنظيم دورة تعلم أنتجت على قرص مدمج. |
El GE considera que esta actividad llevada a cabo regularmente hace posible el Aprendizaje sobre la marcha. | UN | ويرى فريق الخبراء أن القيام بذلك بصورة منتظمة يؤدي إلى عملية تعلم. |
Reconociendo que el Aprendizaje sobre los derechos humanos implica llegar a conocer y comprender íntimamente la propia dignidad humana y la de los demás, | UN | وإذ تقر بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يشمل اقتناء المعرفة واستيعابها وفهم لكرامته الإنسانية وكرامة الآخرين، |
No obstante, sin un auténtico Aprendizaje sobre los derechos humanos, las personas no podrán alcanzar su dignidad plena. | UN | ولكن في حالة عدم وجود تعلُّم حقيقي لحقوق الإنسان، لن يتمكن الناس من تحقيق كامل كرامتهم. |
El programa se llevó a cabo en consonancia con la estrategia de Aprendizaje sobre el VIH/SIDA. | UN | والبرنامج يتمشى مع استراتيجية التعلم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
La Asamblea General concluye de este modo la sesión especial con ocasión del final del Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
Hoy conmemoramos el final del Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | نحتفل اليوم بنهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
Como esos valores forman parte del modo de vida de las personas, proporcionan una base firme para el Aprendizaje sobre los derechos humanos. | UN | ولأن تلك القيم هي جزء من طريقة حياة الشعب، فقد وفرت أساسا قويا لتعلم حقوق الإنسان. |
Doy ahora por concluida la sesión especial al final del Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | أعلن الآن اختتام الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
Es por eso que Benin trabajó con miras a la proclamación de 2009 como Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | ولهذا السبب أيضا عملت بنن من أجل إعلان عام 2009 عاما دوليا لتعلم حقوق الإنسان. |
Asimismo, se elaboró un nuevo paquete común de Aprendizaje sobre el enfoque basado en los derechos humanos con la colaboración interinstitucional. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بفضل التعاون بين الوكالات وضع مجموعة مواد تعلم موحدة جديدة بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان. |
Está integrada por organizaciones que se dedican a actividades de educación y capacitación y que promueven el Aprendizaje sobre los derechos humanos. | UN | وتجمع المنظمات التي تعمل في أنشطة التثقيف والتدريب والتي تشجع على تعلم حقوق الإنسان. |
El objetivo de la serie es distribuir los resultados de las labores de investigación y evaluación que se llevan a cabo en el campo del Aprendizaje sobre los derechos humanos y alentar su aplicación. | UN | وترمي هذه السلسلة إلى تشجيع نتائج البحوث والتقييمات التي تجرى في ميدان تعلم حقوق الإنسان وتعميمها على حد سواء. |
Los conceptos de Aprendizaje sobre los derechos humanos y aprendizaje permanente son interdependientes. | UN | ومفهوم تعلم حقوق الإنسان والتعلم مدى الحياة مترابطان. |
Reconociendo que el Aprendizaje sobre los derechos humanos implica llegar a conocer y comprender íntimamente la propia dignidad humana y la de los demás, | UN | وإذ تقر بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يشمل اقتناء المعرفة واستيعابها وتفهما لكرامة الفرد وكرامة الآخرين الإنسانية، |
Se ha demostrado que el intercambio de experiencias comunitarias es un mecanismo adecuado para promover las mejores prácticas del Aprendizaje sobre los derechos humanos. | UN | لقد ثبت أن تبادل الخبرات المجتمعية يشكل آلية ملائمة لتعزيز أفضل الممارسات في مجال تعلُّم حقوق الإنسان. |
La Comisión decidió tomar nota de la labor relativa a los módulos de capacitación y Aprendizaje sobre gestión de la diversidad llevada a cabo por su secretaría en estrecha colaboración con las organizaciones del régimen común. | UN | ٣٠٤ - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تحيط علما باﻷعمال المتعلقة بنماذج التدريب/التعلم بشأن إدارة التنوع التي اضطلعت بها أمانتها في تعاون وثيق مع مؤسسات النظام الموحد. |
Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos | UN | السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان |
Elaboración de un módulo de enseñanza y Aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO | UN | إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو |