ويكيبيديا

    "aprobó la asamblea general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • اتخذته الجمعية العامة في
        
    • أقرته الجمعية العامة في
        
    • اعتمدتها الجمعية في
        
    • ما صادقت عليه الجمعية العامة في
        
    El Secretario y Director General informó también al Comité Mixto de que se habían solicitado créditos para los gastos del Comité, tal como aprobó la Asamblea General en su resolución 61/240. UN 15 - وأبلغ الأمين/كبير المنفذين الإداريين المجلس أيضا برصد اعتماد لتغطية تكاليف المجلس، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 61/240.
    Según aprobó la Asamblea General en su resolución 62/228, se espera que 13 puestos de plantilla y 5 puestos temporarios permitan tramitar el número anual normal de causas del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 62/228، من المتوقع أن تتمكن الوظائف الـ 13 ووظائف المساعدة المؤقتة العامة الـ 5 من تجهيز العدد المعتاد من القضايا المرفوعة سنويا أمام محكمة المنازعات.
    El texto no difiere sustancialmente del correspondiente a la resolución que aprobó la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونص مشروع القرار هذا لا يختلف كثيرا عن نص القرار المناظر الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Pasando ahora al proyecto de resolución de este año, observamos que es esencialmente el mismo de la resolución que aprobó la Asamblea General en 1992. UN انتقل اﻵن الى مشروع القرار المقدم هذا العام، ونلاحظ أنه يماثل الى حد كبير القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢.
    Las resoluciones que aprobó la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre temas como la pobreza, el microcrédito, la cooperación mundial para el desarrollo, las corrientes financieras mundiales, la deuda externa, la prevención de la delincuencia, los refugiados, el racismo y el terrorismo son prueba fehaciente de la persistencia de la crisis. UN وهناك شواهد قوية على استمرار هذه اﻷزمات، منها القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مواضيع مثل الفقر، والقروض الصغيرة، والشراكة العالمية من أجل التنمية، والتدفقات المالية العالمية، والديون الخارجية، ومنع الجريمة، واللاجئين، والعنصرية واﻹرهاب.
    10. Las sumas procedentes del fondo para imprevistos correspondientes a 1991 y 1992 cuya utilización aprobó la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo figuran a continuación, por sección del presupuesto. UN ١٠ - وفيما يلي تعرض أدناه الاعتمادات من صندوق الطوارئ التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين للسنتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ حسب أبواب الميزانية.
    En la primera resolución que aprobó la Asamblea General en su primer período de sesiones, el 24 de enero de 1946, se pedía la eliminación total de todas las bombas atómicas. UN بل إن أول قرار اتخذته الجمعية العامة في أولى دوراتها، في 24 كانون الثاني/يناير 1946، دعا إلى القضاء الكامل على القنابل النووية.
    El fortalecimiento de la Oficina de Asuntos Militares que aprobó la Asamblea General en su resolución 62/250 se completará en el plazo de seis meses. UN وأفاد بأنه في غضون ستة أشهر سيكتمل تعزيز مكتب الشؤون العسكرية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/250.
    En algunos casos, puede recurrirse a los anuncios de vacantes abiertos, práctica que sigue actualmente el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para anunciar puestos sobre el terreno, tal como aprobó la Asamblea General en su resolución 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    Como se muestra en el cuadro 2, el costo total del proyecto sigue siendo de 25.252.200 dólares, como aprobó la Asamblea General en 2009. UN 10 - وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، ما زالت التكلفة الإجمالية للمشروع 200 252 25، حسب ما وافقت عليه الجمعية العامة في عام 2009.
    Las estimaciones que figuran en el presente informe suponen una disminución de 1.756.300 dólares en cifras brutas (2.586.800 dólares en cifras netas) con respecto a la consignación revisada que aprobó la Asamblea General en su resolución 67/242. UN 3 - تُظهر التقديرات الواردة في هذا التقرير انخفاضًا يبلغ إجماليه 300 756 1 دولار (صافيه 800 586 2 دولار) مقارنة بالاعتماد المنقّح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/242.
    El proyecto de resolución es prácticamente idéntico al que aprobó la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, en virtud del tema 35 del programa de 2001. UN وهذا المشروع مطابق تقريبا لمشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند 35 من جدول الأعمال في عام 2001.
    Debemos tratar de defender los derechos de los niños de acuerdo con las metas de desarrollo del Milenio y de los objetivos fijados en el documento " Un mundo apropiado para los niños " , que aprobó la Asamblea General en su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones. UN علينا أن نناضل في سبيل الحفاظ على حقوق أطفالنا بموجب الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف التي حددها إعلان " عالم صالح للأطفال " الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين.
    La suma consolidada de 5.201.000 dólares se encontraría dentro del límite aprobado para el fondo para imprevistos, que asciende a 36.532.900 dólares según aprobó la Asamblea General en su resolución 63/266. UN 3 - وسيكون المبلغ الموحد وقدره 000 201 5 دولار في حدود المستوى المعتمد لصندوق الطوارئ البالغ 900 532 36 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 63/266.
    Algunos órganos se han incorporado con fechas concretas en las opciones, aunque en el calendario para 2005, en la forma que lo aprobó la Asamblea General en su resolución 58/250, no se habían fijado fechas. UN وقد أدرجت بعض الهيئات وقرينها مواعيد محددة في الخيارين، رغم أنه لم ترد تواريخ محددة في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2005 بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 58/250.
    El Reglamento y el Estatuto del Personal, junto con las normas de conducta para la administración pública internacional que aprobó la Asamblea General en su resolución 56/244, establecen los valores, principios y normas de conducta de los miembros del personal de las Naciones Unidas. UN 26 - أنشأ النظامان الأساسي والإداري للموظفين، إلى جانب معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/244، قيم ومبادئ ومعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    Las revisiones propuestas a continuación modifican el programa 14, Desarrollo económico y social en África, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, que aprobó la Asamblea General en su resolución 51/219, de 18 de diciembre de 1996, y se publicó con la signatura A/51/6/Rev.1 y Corr.1. UN ٣ - وتمثل التنقيحات المقترحة أدناه تعديلا للبرنامج ١٤، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، والصادرة في الوثيقة A/51/6/Rev.1 و Corr.1.
    3.24 La secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, cuya creación aprobó la Asamblea General en su resolución 56/241, depende directamente del Secretario General Adjunto, a quien presta apoyo en su función de Presidente del Comité. UN 3-24 وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/241، مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام الذي تدعمه في دوره المتمثل في دعوة اللجنة إلى الانعقاد.
    El proyecto de resolución que se somete a consideración de la Comisión, que ha sido distribuido en el documento A/C.1/60/L.37, es una versión actualizada de la resolución que aprobó la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة، في الوثيقة A/C.1/60/L.37، نسخة مستكملة من مشروع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    A ese respecto, se recordó que esos elementos debían reflejar plenamente el mandato de la Oficina, que aprobó la Asamblea General en su resolución 48/218 B, de 29 de julio de 1994. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى ضرورة أن تعبر تلك العناصر عن ولايات المكتب بالكامل، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994.
    7. Insta a los Estados a aplicar la sección XII sobre las medidas relativas a la justicia de menores de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: los problemas del siglo XXI, que aprobó la Asamblea General en su resolución 56/261, de 31 de enero de 2002; UN 7- تطلب إلى الدول تنفيذ التدابير الواردة في الفرع الثاني عشر الخاصة بتدابير قضاء الأحداث في خطط عمل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002؛
    Debería referirse en cambio a una Junta Asesora, como aprobó la Asamblea General en su resolución 57/175; otras funciones de la Junta son de carácter asesor; UN وينبغي أن يشير بدل ذلك إلى مجلس استشاري، وفق ما صادقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/175؛ وتعد المهام الأخرى المنوطة بالمجلس استشارية في طابعها تبعا لذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد